Salmos 102

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 യഹോവേ, എന്‍റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കേണമേ;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ തിരുമുഖം എനിക്ക് മറയ്ക്കരുതേ;
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 എന്‍റെ നാളുകൾ പുകപോലെ കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 എന്‍റെ ഹൃദയം അരിഞ്ഞ പുല്ലുപോലെ ഉണങ്ങിയിരിക്കുന്നു;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 എന്‍റെ ഞരക്കത്തിന്‍റെ ഒച്ചനിമിത്തം
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 ഞാൻ മരുഭൂമിയിലെ വേഴാമ്പൽ പോലെ ആകുന്നു;
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 ഞാൻ ഉറക്കം ഇളച്ചിരിക്കുന്നു;
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 എന്‍റെ ശത്രുക്കൾ ഇടവിടാതെ എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നു;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 ഞാൻ അപ്പം പോലെ ചാരം തിന്നുന്നു;
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 അങ്ങേയുടെ കോപവും ക്രോധവും ഹേതുവായി തന്നെ;
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 എന്‍റെ ആയുസ്സിന്‍റെ ദിനങ്ങള്‍ ചാഞ്ഞുപോകുന്ന നിഴൽപോലെയാകുന്നു;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 യഹോവേ, അങ്ങ് എന്നേക്കുമുള്ളവൻ;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 അങ്ങ് എഴുന്നേറ്റ് സീയോനോട് കരുണ കാണിക്കും;
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 അങ്ങേയുടെ ദാസന്മാർക്ക് അവളുടെ കല്ലുകളോടു താത്പര്യവും
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 യഹോവ സീയോനെ പണിയുകയും
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 കർത്താവ് അഗതികളുടെ പ്രാർത്ഥന കടാക്ഷിക്കുകയും
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 ജനതകൾ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 വരുവാനിരിക്കുന്ന തലമുറക്കു വേണ്ടി ഇത് എഴുതിവയ്ക്കും;
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 യഹോവ ഉയരത്തിൽ, വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽനിന്നു താഴേയ്ക്കു നോക്കി;
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 ബദ്ധന്മാരുടെ ഞരക്കം കേൾക്കുവാനും
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 സീയോനിൽ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 യഹോവയെ സേവിക്കുവാൻ
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 ദൈവം ആയുസ്സിന്‍റെ മധ്യത്തില്‍ വച്ചു എന്‍റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു;
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 “എന്‍റെ ദൈവമേ, ആയുസ്സിന്‍റെ മദ്ധ്യത്തിൽ എന്നെ എടുത്തുകളയരുതേ” എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു;
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 പൂർവ്വകാലത്ത് അങ്ങ് ഭൂമിക്ക് അടിസ്ഥാനമിട്ടു;
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 അവ നശിക്കും അവിടുന്ന് നിലനില്ക്കും;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 അവിടുന്ന് അനന്യനാകുന്നു;
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 അങ്ങേയുടെ ദാസന്മാരുടെ മക്കൾ നിർഭയം വസിക്കും;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.