Salmos 102

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 യഹോവേ, എന്‍റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കേണമേ;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ തിരുമുഖം എനിക്ക് മറയ്ക്കരുതേ;
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 എന്‍റെ നാളുകൾ പുകപോലെ കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 എന്‍റെ ഹൃദയം അരിഞ്ഞ പുല്ലുപോലെ ഉണങ്ങിയിരിക്കുന്നു;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 എന്‍റെ ഞരക്കത്തിന്‍റെ ഒച്ചനിമിത്തം
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 ഞാൻ മരുഭൂമിയിലെ വേഴാമ്പൽ പോലെ ആകുന്നു;
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 ഞാൻ ഉറക്കം ഇളച്ചിരിക്കുന്നു;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 എന്‍റെ ശത്രുക്കൾ ഇടവിടാതെ എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നു;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 ഞാൻ അപ്പം പോലെ ചാരം തിന്നുന്നു;
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 അങ്ങേയുടെ കോപവും ക്രോധവും ഹേതുവായി തന്നെ;
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 എന്‍റെ ആയുസ്സിന്‍റെ ദിനങ്ങള്‍ ചാഞ്ഞുപോകുന്ന നിഴൽപോലെയാകുന്നു;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 യഹോവേ, അങ്ങ് എന്നേക്കുമുള്ളവൻ;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 അങ്ങ് എഴുന്നേറ്റ് സീയോനോട് കരുണ കാണിക്കും;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 അങ്ങേയുടെ ദാസന്മാർക്ക് അവളുടെ കല്ലുകളോടു താത്പര്യവും
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 യഹോവ സീയോനെ പണിയുകയും
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 കർത്താവ് അഗതികളുടെ പ്രാർത്ഥന കടാക്ഷിക്കുകയും
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 ജനതകൾ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 വരുവാനിരിക്കുന്ന തലമുറക്കു വേണ്ടി ഇത് എഴുതിവയ്ക്കും;
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 യഹോവ ഉയരത്തിൽ, വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽനിന്നു താഴേയ്ക്കു നോക്കി;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 ബദ്ധന്മാരുടെ ഞരക്കം കേൾക്കുവാനും
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 സീയോനിൽ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 യഹോവയെ സേവിക്കുവാൻ
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 ദൈവം ആയുസ്സിന്‍റെ മധ്യത്തില്‍ വച്ചു എന്‍റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 “എന്‍റെ ദൈവമേ, ആയുസ്സിന്‍റെ മദ്ധ്യത്തിൽ എന്നെ എടുത്തുകളയരുതേ” എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു;
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 പൂർവ്വകാലത്ത് അങ്ങ് ഭൂമിക്ക് അടിസ്ഥാനമിട്ടു;
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 അവ നശിക്കും അവിടുന്ന് നിലനില്ക്കും;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 അവിടുന്ന് അനന്യനാകുന്നു;
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 അങ്ങേയുടെ ദാസന്മാരുടെ മക്കൾ നിർഭയം വസിക്കും;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.