Salmos 102
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT
1 യഹോവേ, എന്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കേണമേ;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ തിരുമുഖം എനിക്ക് മറയ്ക്കരുതേ;
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 എന്റെ നാളുകൾ പുകപോലെ കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 എന്റെ ഹൃദയം അരിഞ്ഞ പുല്ലുപോലെ ഉണങ്ങിയിരിക്കുന്നു;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 എന്റെ ഞരക്കത്തിന്റെ ഒച്ചനിമിത്തം
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 ഞാൻ മരുഭൂമിയിലെ വേഴാമ്പൽ പോലെ ആകുന്നു;
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 ഞാൻ ഉറക്കം ഇളച്ചിരിക്കുന്നു;
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 എന്റെ ശത്രുക്കൾ ഇടവിടാതെ എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നു;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 ഞാൻ അപ്പം പോലെ ചാരം തിന്നുന്നു;
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 അങ്ങേയുടെ കോപവും ക്രോധവും ഹേതുവായി തന്നെ;
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 എന്റെ ആയുസ്സിന്റെ ദിനങ്ങള് ചാഞ്ഞുപോകുന്ന നിഴൽപോലെയാകുന്നു;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 യഹോവേ, അങ്ങ് എന്നേക്കുമുള്ളവൻ;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 അങ്ങ് എഴുന്നേറ്റ് സീയോനോട് കരുണ കാണിക്കും;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 അങ്ങേയുടെ ദാസന്മാർക്ക് അവളുടെ കല്ലുകളോടു താത്പര്യവും
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 യഹോവ സീയോനെ പണിയുകയും
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 കർത്താവ് അഗതികളുടെ പ്രാർത്ഥന കടാക്ഷിക്കുകയും
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 ജനതകൾ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 വരുവാനിരിക്കുന്ന തലമുറക്കു വേണ്ടി ഇത് എഴുതിവയ്ക്കും;
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 യഹോവ ഉയരത്തിൽ, വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽനിന്നു താഴേയ്ക്കു നോക്കി;
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 ബദ്ധന്മാരുടെ ഞരക്കം കേൾക്കുവാനും
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 സീയോനിൽ യഹോവയുടെ നാമത്തെയും
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 യഹോവയെ സേവിക്കുവാൻ
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 ദൈവം ആയുസ്സിന്റെ മധ്യത്തില് വച്ചു എന്റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു;
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 “എന്റെ ദൈവമേ, ആയുസ്സിന്റെ മദ്ധ്യത്തിൽ എന്നെ എടുത്തുകളയരുതേ” എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു;
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 പൂർവ്വകാലത്ത് അങ്ങ് ഭൂമിക്ക് അടിസ്ഥാനമിട്ടു;
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 അവ നശിക്കും അവിടുന്ന് നിലനില്ക്കും;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 അവിടുന്ന് അനന്യനാകുന്നു;
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 അങ്ങേയുടെ ദാസന്മാരുടെ മക്കൾ നിർഭയം വസിക്കും;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.