Provérbios 10
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NTLH
1 ശലോമോന്റെ സദൃശവാക്യങ്ങൾ:
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 ദുഷ്ടതയാൽ സമ്പാദിച്ച നിക്ഷേപങ്ങൾ പ്രയോജനപ്പെടുന്നില്ല;
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 യഹോവ നീതിമാനെ പട്ടിണി കിടത്തുകയില്ല;
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 മടിയുള്ള കൈകൊണ്ട് പ്രവർത്തിക്കുന്നവൻ ദരിദ്രനായിത്തീരുന്നു;
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 വേനല്ക്കാലത്ത് ശേഖരിച്ചുവയ്ക്കുന്നവൻ ബുദ്ധിയുള്ള മകൻ;
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 നീതിമാന്റെ ശിരസ്സിന്മേൽ അനുഗ്രഹങ്ങൾ വരുന്നു;
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 നീതിമാന്റെ ഓർമ്മ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടത്;
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 ജ്ഞാനഹൃദയൻ കല്പനകൾ കൈക്കൊള്ളുന്നു;
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 നേരായി നടക്കുന്നവൻ നിർഭയമായി നടക്കുന്നു;
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 കണ്ണുകൊണ്ട് ആംഗ്യം കാട്ടുന്നവൻ അശാന്തി വരുത്തുന്നു;
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 നീതിമാന്റെ വായ് ജീവന്റെ ഉറവാകുന്നു.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 പക വഴക്കുകൾക്ക് കാരണം ആകുന്നു;
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 വിവേകിയുടെ അധരങ്ങളിൽ ജ്ഞാനം ഉണ്ട്;
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 ജ്ഞാനികൾ പരിജ്ഞാനം അടക്കിവെക്കുന്നു;
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 ധനവാന് തന്റെ സമ്പത്ത് അവന് ഉറപ്പുള്ള ഒരു പട്ടണം;
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 നീതിമാന്റെ സമ്പാദ്യം ജീവഹേതുവും
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 പ്രബോധനം പ്രമാണിക്കുന്നവൻ ജീവമാർഗ്ഗത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു;
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 പക മറച്ചുവയ്ക്കുന്നവൻ വ്യാജമുള്ളവൻ;
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 വാക്ക് പെരുകിയാൽ ലംഘനം ഇല്ലാതിരിക്കുകയില്ല;
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 നീതിമാന്റെ നാവ് മേല്ത്തരമായ വെള്ളി;
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 നീതിമാന്റെ അധരങ്ങൾ അനേകം പേരെ പോഷിപ്പിക്കും;
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 യഹോവയുടെ അനുഗ്രഹത്താൽ സമ്പത്തുണ്ടാകുന്നു;
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 ദോഷം ചെയ്യുന്നത് ഭോഷന് കളിയാകുന്നു;
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 ദുഷ്ടൻ പേടിക്കുന്നത് അവന് ഭവിക്കും;
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 ചുഴലിക്കാറ്റ് കടന്നുപോകുമ്പോൾ ദുഷ്ടൻ ഇല്ലാതെയായി;
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 ചൊറുക്ക പല്ലിനും പുക കണ്ണിനും എങ്ങനെയോ,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 യഹോവാഭക്തി ആയുസ്സ് ദീർഘമാക്കുന്നു;
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 നീതിമാന്മാരുടെ പ്രത്യാശ സന്തോഷമാകുന്നു;
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 യഹോവയുടെ വഴി നേരുള്ളവന് ഒരു ദുർഗ്ഗം;
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 നീതിമാൻ ഒരുനാളും കുലുങ്ങിപ്പോകുകയില്ല;
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 നീതിമാന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു;
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 നീതിമാന്റെ അധരങ്ങൾ പ്രസാദകരമായത് അറിയുന്നു;
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.