Jó 7

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “മർത്യന് ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ?
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 വേലക്കാരൻ നിഴൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെയും
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 വ്യര്‍ത്ഥമാസങ്ങൾ എനിക്ക് അവകാശമായി വന്നു,
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 കിടക്കുന്നേരം: ഞാൻ എപ്പോൾ എഴുന്നേല്‍ക്കും എന്നു പറയുന്നു;
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 എന്‍റെ ദേഹം പുഴുവും മൺകട്ടയും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 എന്‍റെ നാളുകൾ നെയ്ത്തോടത്തിലും വേഗതയുള്ളത്;
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 “എന്‍റെ ജീവൻ ഒരു ശ്വാസം മാത്രം എന്നോർക്കണമേ;
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 എന്നെ കാണുന്നവന്‍റെ കണ്ണ് ഇനി എന്നെ കാണുകയില്ല;
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 മേഘം ക്ഷയിച്ച് മാഞ്ഞുപോകുന്നതുപോലെ
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 അവൻ തന്‍റെ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങിവരുകയില്ല;
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 “ആകയാൽ ഞാൻ എന്‍റെ വായടയ്ക്കുകയില്ല;
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 യഹോവ എനിക്ക് കാവലാക്കേണ്ടതിന്
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 എന്‍റെ കട്ടിൽ എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കും;
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 യഹോവ സ്വപ്നംകൊണ്ട് എന്നെ ഞെട്ടിപ്പിക്കുന്നു;
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 ആകയാൽ ഞാൻ കഴുത്ത് ഞെരിഞ്ഞ് കൊല്ലപ്പെടുന്നതും
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 ഞാൻ ജീവിതം വെറുത്തിരിക്കുന്നു; എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കയില്ല;
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 “മർത്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കേണ്ടതിനും
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 അവനെ രാവിലെതോറും സന്ദർശിച്ച്
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 അങ്ങ് എത്രത്തോളം അവിടുത്തെ നോട്ടം എന്നിൽ നിന്നു മാറ്റാതിരിക്കും?
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 ഞാൻ പാപം ചെയ്തുവെങ്കിൽ, മനുഷ്യപാലകനേ, ഞാൻ അവിടുത്തേക്ക് എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 എന്‍റെ അതിക്രമം അവിടുന്ന് ക്ഷമിക്കാതെയും
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.