Jó 7
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA
1 “മർത്യന് ഭൂമിയിൽ യുദ്ധസേവയില്ലയോ?
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 വേലക്കാരൻ നിഴൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെയും
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 വ്യര്ത്ഥമാസങ്ങൾ എനിക്ക് അവകാശമായി വന്നു,
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 കിടക്കുന്നേരം: ഞാൻ എപ്പോൾ എഴുന്നേല്ക്കും എന്നു പറയുന്നു;
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 എന്റെ ദേഹം പുഴുവും മൺകട്ടയും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 എന്റെ നാളുകൾ നെയ്ത്തോടത്തിലും വേഗതയുള്ളത്;
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 “എന്റെ ജീവൻ ഒരു ശ്വാസം മാത്രം എന്നോർക്കണമേ;
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 എന്നെ കാണുന്നവന്റെ കണ്ണ് ഇനി എന്നെ കാണുകയില്ല;
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 മേഘം ക്ഷയിച്ച് മാഞ്ഞുപോകുന്നതുപോലെ
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 അവൻ തന്റെ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങിവരുകയില്ല;
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 “ആകയാൽ ഞാൻ എന്റെ വായടയ്ക്കുകയില്ല;
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 യഹോവ എനിക്ക് കാവലാക്കേണ്ടതിന്
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 എന്റെ കട്ടിൽ എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കും;
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 യഹോവ സ്വപ്നംകൊണ്ട് എന്നെ ഞെട്ടിപ്പിക്കുന്നു;
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 ആകയാൽ ഞാൻ കഴുത്ത് ഞെരിഞ്ഞ് കൊല്ലപ്പെടുന്നതും
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 ഞാൻ ജീവിതം വെറുത്തിരിക്കുന്നു; എന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കയില്ല;
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 “മർത്യനെ നീ ഗണ്യമാക്കേണ്ടതിനും
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 അവനെ രാവിലെതോറും സന്ദർശിച്ച്
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 അങ്ങ് എത്രത്തോളം അവിടുത്തെ നോട്ടം എന്നിൽ നിന്നു മാറ്റാതിരിക്കും?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 ഞാൻ പാപം ചെയ്തുവെങ്കിൽ, മനുഷ്യപാലകനേ, ഞാൻ അവിടുത്തേക്ക് എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 എന്റെ അതിക്രമം അവിടുന്ന് ക്ഷമിക്കാതെയും
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.