Jó 5
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARC
1 “വിളിച്ചുനോക്കുക; ആരെങ്കിലും നിനക്കു ഉത്തരം നൽകുന്നുണ്ടോ?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 നീരസം ഭോഷനെ കൊല്ലുന്നു;
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 മൂഢൻ വേരുപിടിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 അവന്റെ മക്കൾ രക്ഷയോട് അകന്നിരിക്കുന്നു;
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 അവന്റെ വിളവ് വിശപ്പുള്ളവൻ തിന്നുകളയും;
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 അനർത്ഥം ഉത്ഭവിക്കുന്നത് പൂഴിയിൽനിന്നല്ല;
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 തീപ്പൊരി ഉയരത്തിൽ പറക്കുന്നതുപോലെ
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 “ഞാനോ ദൈവത്തിലേക്കു നോക്കുമായിരുന്നു;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 അവിടുന്ന് ആരാഞ്ഞുകൂടാത്ത വൻകാര്യങ്ങളും
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 അവിടുന്ന് ഭൂമിയിൽ മഴപെയ്യിക്കുന്നു;
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 അവിടുന്ന് താണവരെ ഉയർത്തുന്നു;
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 അവിടുന്ന് ഉപായികളുടെ സൂത്രങ്ങളെ അബദ്ധമാക്കുന്നു;
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 അവിടുന്ന് ജ്ഞാനികളെ അവരുടെ കൗശലത്തിൽ പിടിക്കുന്നു;
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 പകൽ സമയത്ത് അവർക്ക് ഇരുൾ അനുഭവപ്പെടുന്നു;
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 അവിടുന്ന് ദരിദ്രനെ അവരുടെ വായെന്ന വാളിൽനിന്നും
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 അങ്ങനെ എളിയവനു പ്രത്യാശയുണ്ട്;
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “ദൈവം ശാസിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 അവിടുന്ന് മുറിവേല്പിക്കുകയും മുറിവ് കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു;
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ആറു കഷ്ടത്തിൽനിന്ന് അവിടുന്ന് നിന്നെ വിടുവിക്കും;
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 ക്ഷാമകാലത്ത് അവിടുന്ന് നിന്നെ മരണത്തിൽനിന്നും
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 നാവെന്ന ചമ്മട്ടിക്ക് നീ മറഞ്ഞിരിക്കും;
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 നാശത്തിലും ക്ഷാമത്തിലും നീ ചിരിക്കും;
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 വയലിലെ കല്ലുകളോട് നിനക്കു സഖ്യതയുണ്ടാകും;
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 നിന്റെ കൂടാരം സുരക്ഷിതം എന്നു നീ അറിയും;
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 നിന്റെ മക്കൾ അസംഖ്യമെന്നും
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 തക്കസമയത്ത് കറ്റക്കൂമ്പാരം അടുക്കിവക്കുന്നതുപോലെ
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ഞങ്ങൾ അത് അന്വേഷിച്ചുനോക്കി,
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.