Jó 5

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “വിളിച്ചുനോക്കുക; ആരെങ്കിലും നിനക്കു ഉത്തരം നൽകുന്നുണ്ടോ?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 നീരസം ഭോഷനെ കൊല്ലുന്നു;
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 മൂഢൻ വേരുപിടിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 അവന്‍റെ മക്കൾ രക്ഷയോട് അകന്നിരിക്കുന്നു;
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 അവന്‍റെ വിളവ് വിശപ്പുള്ളവൻ തിന്നുകളയും;
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 അനർത്ഥം ഉത്ഭവിക്കുന്നത് പൂഴിയിൽനിന്നല്ല;
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 തീപ്പൊരി ഉയരത്തിൽ പറക്കുന്നതുപോലെ
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “ഞാനോ ദൈവത്തിലേക്കു നോക്കുമായിരുന്നു;
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 അവിടുന്ന് ആരാഞ്ഞുകൂടാത്ത വൻകാര്യങ്ങളും
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 അവിടുന്ന് ഭൂമിയിൽ മഴപെയ്യിക്കുന്നു;
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 അവിടുന്ന് താണവരെ ഉയർത്തുന്നു;
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 അവിടുന്ന് ഉപായികളുടെ സൂത്രങ്ങളെ അബദ്ധമാക്കുന്നു;
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 അവിടുന്ന് ജ്ഞാനികളെ അവരുടെ കൗശലത്തിൽ പിടിക്കുന്നു;
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 പകൽ സമയത്ത് അവർക്ക് ഇരുൾ അനുഭവപ്പെടുന്നു;
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 അവിടുന്ന് ദരിദ്രനെ അവരുടെ വായെന്ന വാളിൽനിന്നും
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 അങ്ങനെ എളിയവനു പ്രത്യാശയുണ്ട്;
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “ദൈവം ശാസിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ;
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 അവിടുന്ന് മുറിവേല്പിക്കുകയും മുറിവ് കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ആറു കഷ്ടത്തിൽനിന്ന് അവിടുന്ന് നിന്നെ വിടുവിക്കും;
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 ക്ഷാമകാലത്ത് അവിടുന്ന് നിന്നെ മരണത്തിൽനിന്നും
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 നാവെന്ന ചമ്മട്ടിക്ക് നീ മറഞ്ഞിരിക്കും;
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 നാശത്തിലും ക്ഷാമത്തിലും നീ ചിരിക്കും;
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 വയലിലെ കല്ലുകളോട് നിനക്കു സഖ്യതയുണ്ടാകും;
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 നിന്‍റെ കൂടാരം സുരക്ഷിതം എന്നു നീ അറിയും;
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 നിന്‍റെ മക്കൾ അസംഖ്യമെന്നും
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 തക്കസമയത്ത് കറ്റക്കൂമ്പാരം അടുക്കിവക്കുന്നതുപോലെ
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ഞങ്ങൾ അത് അന്വേഷിച്ചുനോക്കി,
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.