Jó 11

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 അതിന് നയമാത്യനായ സോഫർ ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “അതിഭാഷണത്തിന് ഉത്തരം പറയേണ്ടയോ?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 നിന്‍റെ ജല്പനം കേട്ടിട്ടു പുരുഷന്മാർ മിണ്ടാതിരിക്കുമോ?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 “എന്‍റെ ഉപദേശം നിർമ്മലം എന്നും
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 അയ്യോ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുകയും
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ജ്ഞാനമർമ്മങ്ങൾ വിവിധ സാഫല്യമുള്ളവ
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “ദൈവത്തിന്‍റെ അഗാധതത്വം നിനക്കു ഗ്രഹിക്കാമോ?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 അത് ആകാശത്തോളം ഉയരമുള്ളത്; നീ എന്ത് ചെയ്യും;
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 അതിന്‍റെ അളവ് ഭൂമിയെക്കാൾ നീളവും
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 യഹോവ കടന്നുവന്നു ബന്ധിക്കുകയും
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 ദൈവം കൊള്ളരുതാത്തവരെ അറിയുന്നുവല്ലോ;
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 വിഡ്ഢിയായവനും ബുദ്ധിപ്രാപിക്കും;
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “നീ നിന്‍റെ ഹൃദയത്തെ സ്ഥിരമാക്കി
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 നിന്‍റെ കയ്യിൽ ദ്രോഹം ഉണ്ടെങ്കിൽ അതിനെ അകറ്റുക;
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 അപ്പോൾ നീ കളങ്കംകൂടാതെ മുഖം ഉയർത്തും;
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 അതെ, നീ കഷ്ടത മറക്കും;
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 നിന്‍റെ ആയുസ്സ് മദ്ധ്യാഹ്നത്തെക്കാൾ പ്രകാശിക്കും;
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 പ്രത്യാശയുള്ളതുകൊണ്ട് നീ നിർഭയനായിരിക്കും;
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 നീ കിടക്കും; ആരും നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ല;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാരുടെ കണ്ണ് മങ്ങിപ്പോകും;
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.