Tiago 2
Anweehd Me Nyaahn (LWO) vs BKJ
1 Jo'a wa ka nahgu nyoge maa ayiiho yi lum Ruohdho Jeacuu Kriihjto ge wiihe amoar ni, kiin nyoge keá kwanyu kejea ngaa moogo beer kedea ngaa moogo raaj.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, com acepção de pessoas.
2 Koohbo kejea nyoge ariow ge abeehn ka maa amahd yaa akuud yaa yiihoe yea. Ngaa moogo kiin gen beehda ngaa maa alony maa angaab waare maa awuob me ngien gen teeg kedea lweede ne joadh gihr dhaahb. Kedea ngaa moogo beehda ngaa maa angoohng maa angaab jwaahd waare.
2 Porque se vier à vossa assembleia um homem com um anel de ouro, em bons trajes, e entrar também um homem pobre com vestes imundas,
3 Nea ngaan angaab waare maa awuob e ne ngahyi ke loro urubi yihre kobi, “Ngaan duohng, kar piih maa awuob e man. Piihi.” Abea yihr ngaan angaab jwaahd waare yih urubo yihre kobi, “Nyieh, cuung kari noono wale beehn ne piih piny yi ngoom kan thaahdh tiena,”
3 e mostrardes respeito ao que veste bons trajes, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui em um bom lugar; e disserdes ao pobre: Fica tu em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado.
4 ngahda e kiinu akwanyu kedea rogu ayugu ne nyoge me kihmo abea giih paru ge giih anyoohne ne?
4 Não estais sendo parciais entre vós mesmos, e não vos tornastes juízes de maus pensamentos?
5 Lihngu gihn jo'a maa anhyaara. Ngahda Juog akwany nyoge maa angoohng me giih wiih piny tooro yihr gen kedea uyuge gen ne nyoge me lony gen beehda yiiho ne? Kedea ngahda Dhaahr Juog gihn akob Juoge kejea ngo ucube yihr yaa anhyaare, ucube yihr gen ne?
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu àqueles que o amam?
6 Yaa angoohng koohm gen adhahlu ne cohg! Ngahda yaa alony ge ne kaahn wun ke cing nyooro ne? Ngahda ge naa yaa piej wun ne kedh nyum ruohdhe yi lug ne?
6 Mas vós desprezastes o pobre. Não vos oprimem os homens ricos, e não vos levam aos bancos dos réus?
7 Ngahda ge ne rob giih me reje ke nying Jeacuu ngaan adoohngu ne yaae ne?
7 Porventura não blasfemam eles o nome digno pelo qual fostes chamados?
8 Yih unahg ngaa maa atiihy gihn maa athiir me ne cohg nea loohng ruohdh gihn agweed yi kitaab Juog naa,
8 Se cumprirdes a lei real, conforme a escritura: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Abea nea ke dhe yoohn gihn niidi e ne poji kiin nyoge pojo e adhemuohm ayugi kedea yih ke kihmo wa mar yaa toar loohnge.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois condenados pela lei como transgressores.
10 Bang gihn keehd maa amagi loohnge cang unahge ke nye gihn me thiin mee e naa atoari yihdh gen, e beehd loohng nu cang ge naa atoari.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e errar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 Bang gihn ngaa anaa arob ngo kea, “Kea ngaa kaab dhaago,” anaa arubo thiow kea, “Kea ngaa nahg dhaano.” Nea yih kuu akahbo ke dhaago abea dhaano e naa anahgi, e poohde loohng yea atoari.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não assassinarás. Ora, se tu pois não cometeres adultério, mas matares, és transgressor da lei.
12 Nea yih urubo, kea rubi kedea tiihyi neehn nyoge me kedh ne kihmo ke loohng me cub laahw wihj.
12 Assim falai, e assim procedei, como os que hão de ser julgados pela lei da liberdade.
13 Rubi kedea tiihy wa gihn nu bang gihn ukihm me cwihny be duu caahn yug Juoge yihr ngaan cwihnye be duu caahn rih dhaano. Duu cwihny caahn en ne wiihe ne maalo yihr ukihm.
13 Porque receberá o juízo sem misericórdia, aquele que não mostrou misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Jo'a gihn e ne konye nea dhaano ukoohbo kea yihre ne yiiho abea giih me beeye me tiihye tooro? Wahye be rom kwaad yiiho me wa gihn nu ke boadho.
14 Pois qual é o proveito, meus irmãos, se um homem disser que tem fé, e não tiver as obras? Poderá a fé salvá-lo?
15 Koohbo kejea umiiho wale nyemiiho maa ngad yiiho yihre tooro waare kedea gihn me came.
15 Se uma irmã ou um irmão estiverem nus, carentes do alimento diário,
16 Nea dhaano kiinu urubo yihre kea, “Yih ucaahdhi ke yoohm rihi. Yih uyihdi ke waaro me wumi rihi yi koohyo kedea cam uyoadi.” Nea giih nu ge arob ngaan nu yihr umen wale nyemen maa ngad yiiho abea gihn me cube tooro ne kony ngo, e ngaan nu akony gihn?
16 e algum de vós lhe disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, qual será o proveito?
17 Wa gihn nu thiow, yiiho e keede, nea be caahdh kaa tiihy giih beeye e ngo beehda yiiho me koany gihre tooro.
17 Assim é a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Abea ngo ubeehr ngaa mooge kea, “Mari yihri ne yiiho abea mara yihra ne giih me beeye maa atiihya.”
18 Porquanto o homem pode dizer: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Ngahdu kejea yiiho kejea Juog beehda acielo cog e ne boadh wun? Keehd atiihb ukeehg e ayiih gene kejea Juog beehda acielo cog kedea ge utudo yihre kwaade tooro.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem; os demônios também creem, e tremem.
20 Yih ngaa maa gihn ge wiihi atahg! Yih daahd gihn me nyoadh ngo yihri kejea yiiho me yea tooro tiihy giih me beeye, ngo yiiho me gihr nyinge tooro ne?
20 Porém, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras está morta?
21 Ngahda kuowo Abraahm anaa anyoadh Juoge ne ngaa maa abiohgrwaal ke en ke nying gihn atiihye naa aceje waahde ke naah ne gihr kweehr yihr Juog wiih kar lam ne?
21 Porventura não foi Abraão, nosso pai, justificado pelas obras, quando ofereceu Isaque, o seu filho, sobre o altar?
22 Kuu aniidu kaa abeehn yiiho gihre kedea giih atiihye ucaahdh gene tiehd kedea e naa kaa abeehn gihn atiihye unienge ne cohg utoor gihn me daage ke nying gihn atiihye.
22 Vede que a fé operou com as suas obras, e que pelas suas obras a fé foi aperfeiçoada?
23 E naa kaa abeehn gihn agweed yi kitaab Juog upahdhe kare. Agweed naa,
23 E a escritura cumpriu-se, a qual diz: E Abraão creu em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e ele foi chamado o Amigo de Deus.
24 Kuu aniidu kejea dhaano ngo nyoadh Juoge naa abiohgrwaal kaa nying tiihy giih me beeye abea padh ke nying yiiho e keede!
24 Vede então como que, pelas obras, o homem é justificado, e não pela fé somente.
25 Ke dhe yoohn ni, Raahb ge anahg ajaba, ngo anaa anyoadh Juoge naa abiohgrwaal ke nying gihn atiihye naa acube kar budo yihr yaa Yijarael giih anaa aoohr ne leng kedea unyoadhe ke dhe yooh moogo yihr gen ne aay.
25 E de igual modo, não foi também Raabe, a prostituta, justificada pelas obras, quando recebeu os mensageiros, e os enviou por outro caminho?
26 Yiiho neehn kuohm. Nea wahy a'aay oogo rih kuohm e athow. Wa gihn nu yiiho me be tiihy giih me beeye ngo athow thiow.
26 Porque assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.