Gênesis 5

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;?
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.