Salmos 63
Luther 1545 (LUTH1545) vs NTLH
1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; procuro estar na tua presença. Todo o meu ser deseja estar contigo; eu tenho sede de ti como uma terra cansada, seca e sem água.
2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
2 Quero ver-te no Templo; quero ver como és poderoso e
3 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
3 O teu amor é melhor do que a própria vida, e por isso eu te louvarei.
4 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
4 Enquanto viver, falarei da tua bondade e levantarei as mãos a ti em oração.
5 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
5 As tuas bênçãos são como alimentos gostosos; elas me satisfazem, e por isso canto alegremente canções de louvor a ti.
6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
6 Quando estou deitado, eu lembro de ti. Penso em ti a noite toda
7 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
7 porque sempre me tens ajudado. Na sombra das tuas asas eu canto de alegria.
8 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
8 A tua mão direita me segura bem firme, e eu me apego a ti.
9 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
9 Porém aqueles que me querem matar descerão para o
10 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
10 Eles serão mortos na batalha, e os corpos deles serão comidos pelos animais selvagens.
11 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
11 Mas o rei se alegrará porque Deus lhe dá a vitória. Os que fazem promessas em nome de Deus se alegrarão, mas a boca dos mentirosos será fechada.
12 Aber der König freuet sich in GOtt. Wer bei ihm schwöret, wird gerühmet werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.