Salmos 63

Luther 1545 (LUTH1545) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
2 Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
3 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
4 Assim, cumpre-me bendizer-te enquanto eu viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
5 Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
7 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
7 Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
8 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
8 A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara.
9 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
9 Porém os que me procuram a vida para a destruir abismar-se-ão nas profundezas da terra.
10 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
11 O rei, porém, se alegra em Deus; quem por ele jura gloriar-se-á, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.
12 Aber der König freuet sich in GOtt. Wer bei ihm schwöret, wird gerühmet werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.