Salmos 115

Luther 1545 (LUTH1545) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nicht uns, HErr, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr GOtt?
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Aber unser GOtt ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Aber Israel hoffe auf den HErrn; der ist ihre Hilfe und Schild.
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Das Haus Aaron hoffe auf den HErrn; der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Die den HErrn fürchten, hoffen auch auf den HErrn; der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Der HErr denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 er segnet, die den HErrn fürchten, beide Kleine und Große.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Der HErr segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Ihr seid die Gesegneten des HErrn, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Der Himmel allenthalben ist des HErrn; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Die Toten werden dich, HErr, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 sondern wir loben den HErrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.