Salmos 108
Luther 1545 (LUTH1545) vs BKJ
1 Ein Psalmlied Davids.
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Wohlauf, Psalter und Harfen! Ich will früh auf sein.
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden. Hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 GOtt redet in seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Moab ist mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom strecken; über die Philister will ich jauchzen.
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Wirst du es nicht tun, GOtt, der du uns verstößest und zeuchst nicht aus, GOtt, mit unserm Heer?
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.
14 Mit GOtt wollen wir Taten tun. Er wird unsere Feinde untertreten.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.