1 Crônicas 6

Luther 1545 (LUTH1545) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Meran.
1 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
2 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
4 Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
5 Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
6 Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
7 Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
8 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
9 Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
10 Joanã gerou Azarias que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
12 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
13 Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
15 Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HErrn, da die Lade ruhete;
16 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HErrn bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
18 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
19 Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
20 De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
21 que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
22 De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
23 pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
24 pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
25 De Elcana: Amasai, Aimote
26 des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
27 que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
28 De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
29 De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
30 pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
31 des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
31 Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
32 Eles ministravam o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HErrn.
33 Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias
37 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
39 À direita de Hemã, ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Hilen, Debir,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
44 Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
48 Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
49 Mas era Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto e das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, e dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
50 Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
51 pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
52 pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 Jakmeam, Beth-Horon,
53 pai de Zadoque, pai de Aimaás.
54 Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
54 Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
55 foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
56 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
57 Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
58 Hilém, Debir,
59 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
59 Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
61 Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
62 Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
63 Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
64 Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
65 As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.
66 Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 — ausente —
67 Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 — ausente —
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 — ausente —
69 Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 — ausente —
70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 — ausente —
71 Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 — ausente —
72 da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 — ausente —
73 Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 — ausente —
74 da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 — ausente —
75 Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 — ausente —
77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 — ausente —
78 da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 — ausente —
79 Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 — ausente —
81 Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.