1 Crônicas 6

Luther 1545 (LUTH1545) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Meran.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HErrn, da die Lade ruhete;
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HErrn bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HErrn.
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Hilen, Debir,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Jakmeam, Beth-Horon,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 — ausente —
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 — ausente —
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 — ausente —
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 — ausente —
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 — ausente —
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 — ausente —
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 — ausente —
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 — ausente —
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.