Salmos 94

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 HERR Gott des die Rache ist / Gott / des die Rache ist / erscheineBrich erfür / Las dich sehen..
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Erhebe dich du Richter der Welt / Vergilt den Hoffertigen was sie verdienen.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 HERR / wie lange sollen die Gottlosen / Wie lange sollen die Gottlosen pralenEinher fahren mit worten / als ein Herr oder Tyran / den man früchten müsse / was er sagt oder wil.?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Vnd so trötzlich reden / Vnd alle Vbeltheter sich so rhümen?
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 HERR / Sie zuschlagen dein Volck / Vnd plagen dein Erbe.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Widwen vnd Frembdlinge erwürgen sie / Vnd tödten die Waisen.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Vnd sagen / Der HERR sihets nicht / Vnd der Gott Jacob achtets nicht.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 MErckt doch jr Narren vnter dem Volck? Vnd jr Thoren / wenn wolt jr klug werden?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Der das Ohre gepflantzt hat / solt der nicht hören? Der das Auge gemacht hat / solt der nicht sehen?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Der die Heiden züchtiget / solt der nicht straffen? Der die Menschen leret was sie wissen?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 ABer der HERR weis die gedancken der Menschen / Das sie eitel sind.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 WOl dem den du HErr züchtigest / Vnd lerest jn durch dein Gesetze. 1. Cor. 3.
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Das er Gedult habe / wens vbel gehet / Bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 DEnn der HERR wird sein Volck nicht verstossen / Noch sein Erbe verlassen.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 DEnn Recht mus doch recht bleiben / Vnd dem werden alle frome Hertzen zufallen.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Wer stehet bey mir / wider die Boshafftigen? Wer tritt zu mir / wider die Vbelthetter?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 WO der HERR mir nicht hülffe / So lege meine Seele schier in der StilleDas ist / in der Helle da es stille ist vnd alles aus. .
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Jch sprach / Mein fus hat gestrauchelt / Aber deine Gnade HERR hielt mich.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Jch hatte viel Bekümmernisse in meinem hertzen / Aber deine Tröstung ergetzeten meine Seele.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 DV wirst ja nimer eins mit dem schedlichenDas ist / Da man schedliche dinge vnd verderben der Seelen leret.Stuel / Der das Gesetz vbel deutet.
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten / Vnd verdamnen vnschuldig Blut.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 ABer der HERR ist mein Schutz / Mein Gott ist der Hort meiner zuuersicht.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Vnd er wird jnen jr vnrecht vergelten / Vnd wird sie vmb jre Bosheit vertilgen / Der HERR vnser Gott wird sie vertilgen.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.