Salmos 94

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ

Sair da comparação
1 HERR Gott des die Rache ist / Gott / des die Rache ist / erscheineBrich erfür / Las dich sehen..
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Erhebe dich du Richter der Welt / Vergilt den Hoffertigen was sie verdienen.
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 HERR / wie lange sollen die Gottlosen / Wie lange sollen die Gottlosen pralenEinher fahren mit worten / als ein Herr oder Tyran / den man früchten müsse / was er sagt oder wil.?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Vnd so trötzlich reden / Vnd alle Vbeltheter sich so rhümen?
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 HERR / Sie zuschlagen dein Volck / Vnd plagen dein Erbe.
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Widwen vnd Frembdlinge erwürgen sie / Vnd tödten die Waisen.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Vnd sagen / Der HERR sihets nicht / Vnd der Gott Jacob achtets nicht.
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 MErckt doch jr Narren vnter dem Volck? Vnd jr Thoren / wenn wolt jr klug werden?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohre gepflantzt hat / solt der nicht hören? Der das Auge gemacht hat / solt der nicht sehen?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Der die Heiden züchtiget / solt der nicht straffen? Der die Menschen leret was sie wissen?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 ABer der HERR weis die gedancken der Menschen / Das sie eitel sind.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 WOl dem den du HErr züchtigest / Vnd lerest jn durch dein Gesetze. 1. Cor. 3.
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Das er Gedult habe / wens vbel gehet / Bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 DEnn der HERR wird sein Volck nicht verstossen / Noch sein Erbe verlassen.
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 DEnn Recht mus doch recht bleiben / Vnd dem werden alle frome Hertzen zufallen.
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Wer stehet bey mir / wider die Boshafftigen? Wer tritt zu mir / wider die Vbelthetter?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 WO der HERR mir nicht hülffe / So lege meine Seele schier in der StilleDas ist / in der Helle da es stille ist vnd alles aus. .
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Jch sprach / Mein fus hat gestrauchelt / Aber deine Gnade HERR hielt mich.
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Jch hatte viel Bekümmernisse in meinem hertzen / Aber deine Tröstung ergetzeten meine Seele.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 DV wirst ja nimer eins mit dem schedlichenDas ist / Da man schedliche dinge vnd verderben der Seelen leret.Stuel / Der das Gesetz vbel deutet.
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten / Vnd verdamnen vnschuldig Blut.
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 ABer der HERR ist mein Schutz / Mein Gott ist der Hort meiner zuuersicht.
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Vnd er wird jnen jr vnrecht vergelten / Vnd wird sie vmb jre Bosheit vertilgen / Der HERR vnser Gott wird sie vertilgen.
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.