Salmos 49
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm der kinder Koarah / vor zu singen.
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 HOret zu alle Völcker / Mercket auff alle / die in dieser zeit leben.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Beide gemein Man vnd Herrn / Beide Reich vnd Arm mit einander.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 MEin mund sol von Weisheit reden / Vnd mein hertz von Verstand sagen.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Wir wöllen einen guten Spruch hören / Vnd ein fein Geticht auff der Harffen spielen.
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 WARumb solt ich mich fürchten in bösen tagen / Wenn mich die missethat meiner Vntertretter vmbgibt?
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Die sich verlassen auff jr Gut / Vnd trotzen auff jren grossen Reichthum.
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 KAn doch ein Bruder niemand erlösen / Noch Gotte jemand versünen.
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Denn es kostet zuuiel jre Seele zu erlösen / Das ers mus lassen anstehen ewiglich.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Ob er auch gleich lange lebetHat guten mut / denckt nimer an Tod. / Vnd die Grube nicht sihet.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Denn man wird sehen / das solche Weisen doch sterben / So wol als die Thoren vnd Narren vmbkomen / Vnd müssen jr Gut andern lassen.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 DAs ist jr hertz / Das jre HeuserDas ist / jr geschlecht / kinder / gesind etc.weren jmerdar / Jre Wonunge bleiben fur vnd fur / Vnd haben grosse ehre auff Erden.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Dennoch können sie nicht bleiben in solcher wirdeDas ist / gut vnd ehre. / Sondern müssen da von / wie ein Vieh.
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Dis jr Thun ist eitel thorheit / Noch lobens jre Nachkomen mit jrem munde / Sela.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Sie ligen in der Helle wie schafe / der Tod naget sie / Aber die Fromen werden gar bald vber sie herrschen / vnd jr Trotz mus vergehen / Jn der Helle müssen sie bleiben.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 ABer Gott wird meine Seele erlösen aus der Hellen gewalt / Denn er hat mich angenomen / Sela.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 LAs dichs nicht jrren / ob einer Reich wird / Ob die herrligkeit seines Hauses gros wird.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Denn er wird nichts in seinem sterben mit nemen / Vnd seine Herrligkeit wird jm nicht nach faren.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Sondern er tröstet sich dieses guten LebensDas ist / Er helt dauon / das man hie gnug habe vnd prange. / Vnd preisets / wenn einer nach guten Tagen trachtet.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 So faren sie jren Vetern nach / Vnd sehen das Liecht nimer mehr.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
21 KVrtz / Wenn ein Mensch in der wirde ist / vnd hat keinen verstand / So feret er dauon wie ein Vieh.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.