Salmos 49

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalm der kinder Koarah / vor zu singen.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 HOret zu alle Völcker / Mercket auff alle / die in dieser zeit leben.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Beide gemein Man vnd Herrn / Beide Reich vnd Arm mit einander.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 MEin mund sol von Weisheit reden / Vnd mein hertz von Verstand sagen.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Wir wöllen einen guten Spruch hören / Vnd ein fein Geticht auff der Harffen spielen.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 WARumb solt ich mich fürchten in bösen tagen / Wenn mich die missethat meiner Vntertretter vmbgibt?
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Die sich verlassen auff jr Gut / Vnd trotzen auff jren grossen Reichthum.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 KAn doch ein Bruder niemand erlösen / Noch Gotte jemand versünen.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Denn es kostet zuuiel jre Seele zu erlösen / Das ers mus lassen anstehen ewiglich.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Ob er auch gleich lange lebetHat guten mut / denckt nimer an Tod. / Vnd die Grube nicht sihet.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Denn man wird sehen / das solche Weisen doch sterben / So wol als die Thoren vnd Narren vmbkomen / Vnd müssen jr Gut andern lassen.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 DAs ist jr hertz / Das jre HeuserDas ist / jr geschlecht / kinder / gesind etc.weren jmerdar / Jre Wonunge bleiben fur vnd fur / Vnd haben grosse ehre auff Erden.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Dennoch können sie nicht bleiben in solcher wirdeDas ist / gut vnd ehre. / Sondern müssen da von / wie ein Vieh.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Dis jr Thun ist eitel thorheit / Noch lobens jre Nachkomen mit jrem munde / Sela.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Sie ligen in der Helle wie schafe / der Tod naget sie / Aber die Fromen werden gar bald vber sie herrschen / vnd jr Trotz mus vergehen / Jn der Helle müssen sie bleiben.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 ABer Gott wird meine Seele erlösen aus der Hellen gewalt / Denn er hat mich angenomen / Sela.
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 LAs dichs nicht jrren / ob einer Reich wird / Ob die herrligkeit seines Hauses gros wird.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Denn er wird nichts in seinem sterben mit nemen / Vnd seine Herrligkeit wird jm nicht nach faren.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Sondern er tröstet sich dieses guten LebensDas ist / Er helt dauon / das man hie gnug habe vnd prange. / Vnd preisets / wenn einer nach guten Tagen trachtet.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 So faren sie jren Vetern nach / Vnd sehen das Liecht nimer mehr.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 KVrtz / Wenn ein Mensch in der wirde ist / vnd hat keinen verstand / So feret er dauon wie ein Vieh.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.