Salmos 26

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalm Dauids. HERR schaffe mir Recht / Denn ich bin Vnschüldig. Jch hoffe auff den HERRN / Darumb werde ich nicht fallen.
1 Julga-me, SENHOR, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no SENHOR; não vacilarei.
2 Prüfe mich HERR / vnd versuche mich / Leutere meine nieren vnd mein hertz.
2 Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha os meus rins e o meu coração.
3 Denn deine Güte ist fur meinen augen / Vnd ich wandel in deiner warheit.
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Jch sitze nicht bey den eiteln Leuten / Vnd habe nicht gemeinschafft mit den Falschen.
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Jch hasse die versamlung der Boshafftigen / Vnd sitze nicht bey den Gottlosen.
5 Tenho odiado a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os ímpios.
6 JCh wassche meine Hende mit vnschuld / Vnd halte mich HERR zu deinem Altar. Psal. 122.
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar.
7 Da man höret die stim des Danckens / Vnd da man prediget alle deine Wunder.
7 Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 HERR ich habe lieb die Stete deines HausesGottes haus vnd versamlung ist / wo Gottes wort gehet vnd sonst nirgend / Denn da selbst wonet Gott. Darumb preiset er so frölich Gottes haus vmb des worts willen. / Vnd den ort / da deine Ehre wonet.
8 Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 RAff meine Seele nicht hin mit den Sündern / Noch mein Leben mit den Blutdürstigen.
9 Não apanhes a minha alma com os pecadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos,
10 Welche mit bösen Tücken vmbgehen / Vnd nemen gerne Geschencke.
10 Em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 JCh aber wandele vnschüldig / Erlöse mich / vnd sey mir gnedig.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Mein fus gehet richtig / Jch wil dich loben HERR in den Versamlungen.
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.