Salmos 122

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Lied Dauids / Jm höhern Chor. Jch frewe mich des / das mir geredt ist / Das wir werden ins Haus des HERRNWo man Gottes wort leret vnd höret / da wonet Gott / vnd ist Gottes Haus / Des ist sich wol zu frewen. gehen.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Vnd das vnser füsse werden stehen / Jn deinen thoren Jerusalem.
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 JErusalem ist gebawet / das eine Stad sey / Da man zusamen komen sol.
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 Da die Stemme hin auff gehen sollen nemlich / die stemme des HERRN / Zu predigen dem volck Jsrael / Zu dancken dem Namen des HERRN.
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Denn daselbst sitzen die Stüle zum gericht / Stüle des hauses Dauids.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Wündschet Jerusalem glück / Es müsse wolgehen denen / die dich lieben.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Es müsse Friede sein inwendig deinen Mauren / Vnd glück in deinen Pallasten.
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 Vmb meiner Brüder vnd Freunde willen / Wil ich dir friedenDas ist / das dirs wolgehe.wündschen.
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 Vmb des Hauses willen des HERRN vnsers Gottes / Wil ich dein bestes suchen.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.