Salmos 108
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalmlied Dauids.
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 GOtt / Es ist mein rechter ernst / Jch wil singen vnd tichten / meine EhreDas ist mein Seitenspiel da ich dich mit ehre. auch.
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Wol auff Psalter vnd Harffen / Jch wil früe auff sein.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Jch wil dir dancken HERR vnter den Völckern / Jch wil dir Lobe singen vnter den Leuten.
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 DEnn deine Gnade reicht so weit der Himel ist / Vnd deine Warheit so weit die Wolcken gehen.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Erhebe dich Gott vber den Himel / Vnd deine Ehre vber alle Lande.
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Auff das deine lieben Freunde erlediget werden / Hilff mit deiner Rechten / vnd erhöre mich.
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 GOtt redet in seinem Heiligthum / des bin ich fro / Vnd wil Sichem teilen / vnd das tal Suchoth abmessen. Psal. 60.
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Gilead ist mein / Manasse ist auch mein / Vnd Ephraim ist die macht meines Heubts / Juda ist mein Fürst.
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Moab ist mein Wasschtöpffen / Jch wil meinen schuch vber Edom strecken / Vber die Philister wil ich jauchzen.
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 WER wil mich füren in eine feste Stad? Wer wird mich leiten in Edom?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Wirstu es nicht thun Gott / der du vns verstössest / Vnd zeuchst nicht aus Gott mit vnserm Heer?
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 SChaffe vns beystand in der not / Denn menschen Hülffe ist kein nütze.
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.
14 Mit Gott wöllen wir Thatten thun / Er wird vnser Feinde vntertretten.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.