Salmos 103

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm Dauids. Lobe den HERRN meine Seele / Vnd was in mir ist / seinen heiligen Namen.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Lobe den HERRN meine Seele / Vnd vergiss nicht was er mir Guts gethan hat.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 DEr dir alle deine Sünde vergib / Vnd heilet alle deine Gebrechen.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Der dein Leben vom verderben erlöset / Der dich krönet mit Gnade vnd Barmhertzigkeit.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Der deinen Mund frölich machet / Vnd du wider Jung wirst / wie ein Adeler.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 DER HERR schaffet Gerechtigkeit vnd Gericht / Allen die vnrecht leiden.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Er hat seine wege Mose wissen lassen / Die kinder Jsrael sein Thun.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Barmhertzig vnd Gnedig ist der HERR / Gedültig vnd von grosser Güte. Exo. 34.; Psal. 145.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Er wird nicht jmer haddernVngnedig sein. / Noch ewiglich zorn halten.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Er handelt nicht mit vns nach vnsern Sünden / Vnd vergilt vns nicht nach vnser Missethat.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Denn so hoch der Himel vber der Erden ist / Lesst er seine Gnade walten vber die so jn fürchten.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 So ferne der Morgen ist vom Abend / Lesset er vnser Vbertrettung von vns sein.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 WJe sich ein Vater vber Kinder erbarmet / So erbarmet sich der HERR vber die / so jn fürchten.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 DEnn er kennet was für ein GemechtWie ein schwach / lose gebew oder zimer / eines kurtzen armen lebens. wir sind / Er gedencket daran / das wir Staub sind.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 EJn Mensch ist in seinem Leben wie Gras / Er blüet wie eine Blume auff dem felde.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Wenn der Wind darüber gehet / so ist sie nimerDas ist / Sie weis nicht mehr von der Blume / noch dencket mehr dran. Jd est / Nullum vestigium aut memoria relinquitur. da / Vnd jr stete kennet sie nicht mehr.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 DJE gnade aber des HERRN weret von ewigkeit zu ewigkeit / vber die so jn fürchten / Vnd seine Gerechtigkeit auff Kinds kind.
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 Bey denen die seinen Bund halten / Vnd gedencken an seine Gebot / das sie darnach thun.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 DER HERR hat seinen Stuel im Himel bereit / Vnd sein Reich herrschet vber alles.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 LObet den HERRN jr seine Engel / Jr starcken Helde / die jr seine befelh ausrichtet / Das man höre die stimme seines Worts. Ebre. 1.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Lobet des HERRN alle seine Heerscharen / Seine Diener / die jr seinen willen thut.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Lobet den HERRN alle seine Werck an allen orten seiner Herrschafft / Lobe den HERRN meine Seele.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.