Provérbios 15
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 EJN lindeEin gut wort / findet ein gute stat. antwort stillet den zorn / Aber ein hart wort richtet grim an.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 DEr Weisen zunge machet die lere lieblich / Der Narren mund speiet eitel narrheit.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Die Augen des HERRN schawen an allen orten / Beide die Bösen vnd Fromen.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Ein heilsame Zunge ist ein bawm des lebens / Aber ein Lügenhafftige macht hertzleid.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Der narr lestert die zucht seines Vaters / Wer aber straffe annimpt / der wird Klug werden.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 Jn des Gerechten haus ist Guts gnug / Aber in dem Einkomen des Gottlosen ist verderben.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Der Weisen mund strewet guten Rat / Aber der Narren hertz ist nicht also.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Der Gottlosen opffer ist dem HERRN ein Grewel / Aber das gebet der Fromen ist jm angeneme.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Des Gottlosen weg ist dem HERRN ein Grewel / Wer aber der Gerechtigkeit nachiaget / der wird geliebet.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Das ist ein böse Zucht / den weg verlassen / Vnd wer die straffe hasset / der mus sterben.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Helle vnd Verderbnis ist fur dem HERRN / Wie viel mehr der Menschen hertze?
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Der Spötter liebet nicht der jn straffet / Vnd gehet nicht zu dem WeisenSie lassen jnen nicht sagen..
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Ein frölich Hertz macht ein frölich Angesicht / Aber wens hertz bekümert ist / so felt auch der mut. Jnfr. 17.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Ein kluges Hertz handelt bedechtiglich / Aber die künen Narren regieren nerrisch.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Ein Betrübter hat nimer keinen guten tag / Aber ein guter Mut ist ein teglich wolleben.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Es ist besser ein wenig mit der furcht des HERRN / Denn grosser Schatz darin Vnruge ist. Jnfr. 16.; Jnfr. 17.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Es ist besser ein Gericht kraut mit liebe / Denn ein gemester Ochse mit Hass.
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Ein zornig man richtet hadder an / Ein Gedültiger aber stillet den zanck.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Der weg des Faulen ist dörnicht / Aber der weg der Fromen ist wol gebenet.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Ein weiser son erfrewet den Vater / Vnd ein nerrischer Mensch ist seiner Mutter schande. Sup. 10.; Jnfr. 17.;19.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Dem Thoren ist die torheit eine freude / Aber ein verstendiger Man bleibt auff dem rechten wege.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Die Anschlege werden zu nicht wo nicht Rat ist / Wo aber viel Ratgeben sind / bestehen sie.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Es ist einem ein freude / wo man jm richtig antwortet / Vnd ein wort zu seiner zeit ist seer lieblich.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Der weg des Lebens gehet vberwerts klug zu machen / Auff das man meide die Helle vnterwerts.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Der HERR wird das haus der Hoffertigen zubrechen / Vnd die grentze der Widwen bestetigen.
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Die anschlege des Argen sind dem HERRN ein grewel / Aber tröstlich reden die reinenVel / Die rede der Freundlichen sind rein. .
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Der Geitzige verstöret sein eigen Haus / Wer aber Geschenck hasset / der wird leben.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Das hertz des Gerechten tichtet was zu antworten ist / Aber der mund der Gottlosen scheumet böses.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Der HERR ist ferne von den Gottlosen / Aber der Gerechten gebet erhöret er.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Freundlicher anblick erfrewet das hertz / Ein gut Gerücht machet das gebeine fett.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 DAs ohre das da höret die straffe des lebens wird vnter den Weisen wonen.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Wer sich nicht ziehen lesst / Der macht sich selbs zunichteDas ist / Er kompt an den Galgen. / Wer aber straffe höret / der wird klug.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Die furcht des HERRN ist zucht zur Weisheit / Vnd ehe man zu ehren kompt / Mus man zuuor leiden. 1. Pet. 1.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.