Neemias 7

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 DA wir nu die mauren gebawet hatten / henget ich die thür vnd wurden bestellet die Thorhüter / Senger / vnd Leuiten.
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Vnd ich gebot meinem Bruder Hanani / vnd Hananja dem Pallastuogt zu Jerusalem (Denn er war ein trewer man vnd Gottfürchtig fur viel andern)
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 vnd sprach zu jnen / Man sol die thor Jerusalem nicht auffthun / bis das die Sonne heis werde / vnd wenn man noch erbeitet / sol man die thür zuschlahen vnd verrigeln. Vnd es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalem / ein jglicher auff seine Hut vnd vmb sein haus.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Die Stad aber war weit von raum vnd gros / Aber wenig volck drinnen vnd die Heuser waren nicht gebawet.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 VND mein Gott gab mir ins hertz / das ich versamlet die Ratherrn vnd die Obersten / vnd das Volck / sie zu rechnen / Vnd ich fand ein Register jrer rechnung / die vorhin er auffkomen waren
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 aus dem Gefengnis / die NebucadNezar / der könig zu Babel / hatte weggefürt / vnd zu Jerusalem woneten / vnd in Juda / ein jglicher in seiner Stad.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Vnd waren komen mit Serubabel / Jesua / Nehemja / Asarja / Raamja / Nahemani / Mardachai / Bilsan / Misperet / Bigeuai / Nehum vnd Baena. Dis ist die zal der Menner vom volck Jsrael.
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Der kinder Pareos waren zwey tausent hundert vnd zwey vnd siebenzig.
8 da família de Parós, 2.172;
9 Der kinder Sephathja / drey hundert vnd zwey vnd siebenzig.
9 da família de Sefatias, 372;
10 Der kinder Arah / sechs hundert vnd zwey vnd funffzig.
10 da família de Ará, 652;
11 Der kinder PahathMoab vnter den kindern Jesua vnd Joab / zwey tausent acht hundert vnd achzehen.
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Der kinder Elam / tausent zwey hundert vnd vier vnd funffzig.
12 da família de Elão, 1.254;
13 Der kinder Sathu / acht hundert vnd fünff vnd vierzig.
13 da família de Zatu, 845;
14 Der kinder Sacai / sieben hundert vnd sechzig.
14 da família de Zacai, 760;
15 Der kinder Benui / sechs hundert vnd acht vnd vierzig.
15 da família de Bani, 648;
16 Der kinder Bebai / sechs hundert vnd acht vnd zwenzig.
16 da família de Bebai, 628;
17 Der kinder Asgad / zwey tausent drey hundert vnd zwey vnd zwenzig.
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Der kinder Adonikam / sechs hundert vnd sieben vnd sechzig.
18 da família de Adonicam, 667;
19 Der kinder Bigeuai / zwey tausent vnd sieben vnd sechzig.
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Der kinder Adin / sechs hundert vnd funff vnd funffzig.
20 da família de Adim, 655;
21 Der kinder Ater von Hiskia / acht vnd neunzig.
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Der kinder Hasum / drey hundert vnd acht vnd zwenzig.
22 da família de Hassum, 328;
23 Der kinder Bezai / drey hundert vnd vier vnd zwenzig.
23 da família de Bezai, 324;
24 Der kinder Hariph / hundert vnd zwelffe. Esra. 2.
24 da família de Jora, 112;
25 DER kinder Gibeon / fünff vnd neunzig.
25 da família de Gibar, 95;
26 Der menner von Bethlehem vnd Nethopha / hundert vnd acht vnd achzig.
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 Der menner von Anathoth / hundert vnd acht vnd zwenzig.
27 do povo de Anatote, 128;
28 Der menner von BethAsmaueth / zwey vnd vierzig.
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 Der menner von KiriathJearim / Caphira vnd Beeroth / sieben hundert vnd drey vnd vierzig.
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 Der menner von Rama vnd Gaba / sechs hundert vnd ein vnd zwenzig.
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 Der menner von Michmas / hundert vnd zwey vnd zwenzig.
31 do povo de Micmás, 122;
32 Der menner von BethEl vnd Ai / hundert vnd drey vnd zwenzig.
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 Der menner vom andern Nebo / zwey vnd funffzig.
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 Der kinder des andern Elam / tausent zwey hundert vnd vier vnd funffzig.
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Der kinder Harim / drey hundert vnd zwenzig.
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Der kinder Jereho / drey hundert vnd fünff vnd vierzig.
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Der kinder Lodhadid vnd Ono / sieben hundert vnd ein vnd zwenzig.
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Der kinder Senaa / drey tausent neun hundert vnd dreissig.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 DJE Priester. Der kinder Jedaja / vom hause Jesua / neun hundert vnd drey vnd siebenzig.
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Der kinder Jmmer / tausent vnd zwey vnd funffzig.
40 da família de Imer, 1.052;
41 Der kinder Pashur / tausent zwey hundert vnd sieben vnd vierzig.
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Der kinder Harim tausent vnd siebenzehen.
42 da família de Harim, 1.017.
43 Die Leuiten. Der kinder Jesua vom Kadmiel vnter den kindern Hodua / vier vnd siebenzig.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Die Senger. Der kinder Assaph / hundert vnd acht vnd vierzig.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Die Thorhütter waren / die kinder Sallum. Die kinder Ater / Die kinder Thalmon / Die kinder Akub. Die kinder Hatita / Die kinder Sobai / Alle sampt hundert vnd acht vnd dreissig.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 DJe Nethinim. Die kinder Ziha / die kinder Hasupha / die kinder Tabaoth /
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 die kinder Keros / die kinder Sia / die kinder Padon /
47 Queros, Sia, Padom,
48 die kinder Libana / die kinder Hagaba / die kinder Salmai /
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 die kinder Hanan / die kinder Giddel / die kinder Gahar /
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 die kinder Reaia / die kinder Rezin / die kinder Nekoda /
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 die kinder Gasam / die kinder Vsa / die kinder Passeah /
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 die kinder Bessai / die kinder Megunim / die kinder Nephussim /
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 die kinder Bakbuk / die kinder Hakupha / die kinder Harhur /
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 die kinder Bazlith / die kinder Mehida / die kinder Harsa /
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 die kinder Barkos / die kinder Sissera / die kinder Thamah /
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 die kinder Neziah / die kinder Hathipha.
56 Nesias e Hatifa.
57 Die kinder der knechte Salomo waren die kinder Sotai / die kinder Sophereth / die kinder Prida /
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 die kinder Jaela / die kinder Darkon / die kinder Giddel /
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 die kinder Sephatja / die kinder Hatil / die kinder Pochereth von Zebaim / die kinder Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Aller Nethinim vnd kinder der knechte Salomo / waren drey hundert vnd zwey vnd neunzig.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 VND diese zogen auch mit er auff / Mithel / Melah / Thel / Harsa / Cherub / Addon vnd Jmmer / Aber sie kundten nicht anzeigen jrer Veter haus noch jren samen / ob sie aus Jsrael weren.
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 Die kinder Delaia / die kinder Tobia / vnd die kinder Nekoda / waren sechs hundert vnd zwey vnd vierzig.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Vnd von den Priestern waren / die kinder Habaja / die kinder Hakoz / die kinder Barsillai / der aus den töchtern Barsillai des Gileaditers ein weib nam / vnd ward nach der selben namen genennet.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Diese suchten jrer geburt register / Vnd da sie es nicht funden / wurden sie los vom Priesterthum.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Vnd Hathirsatha sprach zu jnen / Sie solten nicht essen vom allerheiligsten / bis das ein Priester auff keme mit dem Liecht vnd Recht. Exod. 28.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 DER gantzen Gemeine wie ein Man / war zwey vnd vierzig tausent / drey hundert vnd sechzig /
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 Ausgenomen jre Knechte vnd Megde / der waren sieben tausent / drey hundert vnd sieben vnd dreissig / Vnd hatten zwey hundert vnd funff vnd vierzig Senger vnd Sengerin.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Sieben hundert vnd sechs vnd dreissig Ros / zwey hundert vnd funff vnd vierzig Meuler /
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 vierhundert vnd fünff vnd dreissig Kamelen / sechs tausent sieben hundert vnd zwenzig Esel.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 VND etliche der öbersten Veter gaben zum werck. Hathirsatha gab zum schatz tausent gülden / funffzig becken / fünffhundert vnd dreissig Priesterröcke.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Vnd etliche öberste Veter gaben zum schatz ans Werck / zwenzig tausent gülden / zwey tausent vnd zwey hundert pfund silbers.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Vnd das ander Volck gab zwenzig tausent gülden / vnd zwey tausent pfund silbers / vnd sieben vnd sechzig Priesterröcke.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Vnd die Priester vnd die Leuiten / die Thorhütter / die Senger / vnd etliche des Volcks / vnd die Nethinim vnd gantz Jsrael / setzten sich in jre Stedte.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.