Neemias 7
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 DA wir nu die mauren gebawet hatten / henget ich die thür vnd wurden bestellet die Thorhüter / Senger / vnd Leuiten.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 Vnd ich gebot meinem Bruder Hanani / vnd Hananja dem Pallastuogt zu Jerusalem (Denn er war ein trewer man vnd Gottfürchtig fur viel andern)
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 vnd sprach zu jnen / Man sol die thor Jerusalem nicht auffthun / bis das die Sonne heis werde / vnd wenn man noch erbeitet / sol man die thür zuschlahen vnd verrigeln. Vnd es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalem / ein jglicher auff seine Hut vnd vmb sein haus.
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 Die Stad aber war weit von raum vnd gros / Aber wenig volck drinnen vnd die Heuser waren nicht gebawet.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 VND mein Gott gab mir ins hertz / das ich versamlet die Ratherrn vnd die Obersten / vnd das Volck / sie zu rechnen / Vnd ich fand ein Register jrer rechnung / die vorhin er auffkomen waren
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 aus dem Gefengnis / die NebucadNezar / der könig zu Babel / hatte weggefürt / vnd zu Jerusalem woneten / vnd in Juda / ein jglicher in seiner Stad.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 Vnd waren komen mit Serubabel / Jesua / Nehemja / Asarja / Raamja / Nahemani / Mardachai / Bilsan / Misperet / Bigeuai / Nehum vnd Baena. Dis ist die zal der Menner vom volck Jsrael.
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 Der kinder Pareos waren zwey tausent hundert vnd zwey vnd siebenzig.
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 Der kinder Sephathja / drey hundert vnd zwey vnd siebenzig.
9 de Sefatias 372
10 Der kinder Arah / sechs hundert vnd zwey vnd funffzig.
10 de Ara 652
11 Der kinder PahathMoab vnter den kindern Jesua vnd Joab / zwey tausent acht hundert vnd achzehen.
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 Der kinder Elam / tausent zwey hundert vnd vier vnd funffzig.
12 de Elão 1. 254
13 Der kinder Sathu / acht hundert vnd fünff vnd vierzig.
13 de Zatu 845
14 Der kinder Sacai / sieben hundert vnd sechzig.
14 de Zacai 760
15 Der kinder Benui / sechs hundert vnd acht vnd vierzig.
15 de Binui 648
16 Der kinder Bebai / sechs hundert vnd acht vnd zwenzig.
16 de Bebai 628
17 Der kinder Asgad / zwey tausent drey hundert vnd zwey vnd zwenzig.
17 de Azgade 2. 322
18 Der kinder Adonikam / sechs hundert vnd sieben vnd sechzig.
18 de Adonicão 667
19 Der kinder Bigeuai / zwey tausent vnd sieben vnd sechzig.
19 de Bigvai 2. 067
20 Der kinder Adin / sechs hundert vnd funff vnd funffzig.
20 de Adim 655
21 Der kinder Ater von Hiskia / acht vnd neunzig.
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 Der kinder Hasum / drey hundert vnd acht vnd zwenzig.
22 de Hasum 328
23 Der kinder Bezai / drey hundert vnd vier vnd zwenzig.
23 de Besai 324
24 Der kinder Hariph / hundert vnd zwelffe. Esra. 2.
24 de Harife 112
25 DER kinder Gibeon / fünff vnd neunzig.
25 de Gibeom 95
26 Der menner von Bethlehem vnd Nethopha / hundert vnd acht vnd achzig.
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 Der menner von Anathoth / hundert vnd acht vnd zwenzig.
27 de Anatote 128
28 Der menner von BethAsmaueth / zwey vnd vierzig.
28 de Bete-Azmavete 42
29 Der menner von KiriathJearim / Caphira vnd Beeroth / sieben hundert vnd drey vnd vierzig.
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 Der menner von Rama vnd Gaba / sechs hundert vnd ein vnd zwenzig.
30 de Ramá e Geba 621
31 Der menner von Michmas / hundert vnd zwey vnd zwenzig.
31 de Micmás 122
32 Der menner von BethEl vnd Ai / hundert vnd drey vnd zwenzig.
32 de Betel e Ai 123
33 Der menner vom andern Nebo / zwey vnd funffzig.
33 do outro Nebo 52
34 Der kinder des andern Elam / tausent zwey hundert vnd vier vnd funffzig.
34 do outro Elão 1. 254
35 Der kinder Harim / drey hundert vnd zwenzig.
35 de Harim 320
36 Der kinder Jereho / drey hundert vnd fünff vnd vierzig.
36 de Jericó 345
37 Der kinder Lodhadid vnd Ono / sieben hundert vnd ein vnd zwenzig.
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 Der kinder Senaa / drey tausent neun hundert vnd dreissig.
38 de Senaá 3. 930.
39 DJE Priester. Der kinder Jedaja / vom hause Jesua / neun hundert vnd drey vnd siebenzig.
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 Der kinder Jmmer / tausent vnd zwey vnd funffzig.
40 de Imer 1. 052
41 Der kinder Pashur / tausent zwey hundert vnd sieben vnd vierzig.
41 de Pasur 1. 247
42 Der kinder Harim tausent vnd siebenzehen.
42 de Harim 1. 017.
43 Die Leuiten. Der kinder Jesua vom Kadmiel vnter den kindern Hodua / vier vnd siebenzig.
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 Die Senger. Der kinder Assaph / hundert vnd acht vnd vierzig.
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 Die Thorhütter waren / die kinder Sallum. Die kinder Ater / Die kinder Thalmon / Die kinder Akub. Die kinder Hatita / Die kinder Sobai / Alle sampt hundert vnd acht vnd dreissig.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 DJe Nethinim. Die kinder Ziha / die kinder Hasupha / die kinder Tabaoth /
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 die kinder Keros / die kinder Sia / die kinder Padon /
47 Queros, Sia, Padom,
48 die kinder Libana / die kinder Hagaba / die kinder Salmai /
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 die kinder Hanan / die kinder Giddel / die kinder Gahar /
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 die kinder Reaia / die kinder Rezin / die kinder Nekoda /
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 die kinder Gasam / die kinder Vsa / die kinder Passeah /
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 die kinder Bessai / die kinder Megunim / die kinder Nephussim /
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 die kinder Bakbuk / die kinder Hakupha / die kinder Harhur /
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 die kinder Bazlith / die kinder Mehida / die kinder Harsa /
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 die kinder Barkos / die kinder Sissera / die kinder Thamah /
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 die kinder Neziah / die kinder Hathipha.
56 Nesias e Hatifa.
57 Die kinder der knechte Salomo waren die kinder Sotai / die kinder Sophereth / die kinder Prida /
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 die kinder Jaela / die kinder Darkon / die kinder Giddel /
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 die kinder Sephatja / die kinder Hatil / die kinder Pochereth von Zebaim / die kinder Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 Aller Nethinim vnd kinder der knechte Salomo / waren drey hundert vnd zwey vnd neunzig.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 VND diese zogen auch mit er auff / Mithel / Melah / Thel / Harsa / Cherub / Addon vnd Jmmer / Aber sie kundten nicht anzeigen jrer Veter haus noch jren samen / ob sie aus Jsrael weren.
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 Die kinder Delaia / die kinder Tobia / vnd die kinder Nekoda / waren sechs hundert vnd zwey vnd vierzig.
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 Vnd von den Priestern waren / die kinder Habaja / die kinder Hakoz / die kinder Barsillai / der aus den töchtern Barsillai des Gileaditers ein weib nam / vnd ward nach der selben namen genennet.
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 Diese suchten jrer geburt register / Vnd da sie es nicht funden / wurden sie los vom Priesterthum.
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Vnd Hathirsatha sprach zu jnen / Sie solten nicht essen vom allerheiligsten / bis das ein Priester auff keme mit dem Liecht vnd Recht. Exod. 28.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 DER gantzen Gemeine wie ein Man / war zwey vnd vierzig tausent / drey hundert vnd sechzig /
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 Ausgenomen jre Knechte vnd Megde / der waren sieben tausent / drey hundert vnd sieben vnd dreissig / Vnd hatten zwey hundert vnd funff vnd vierzig Senger vnd Sengerin.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 Sieben hundert vnd sechs vnd dreissig Ros / zwey hundert vnd funff vnd vierzig Meuler /
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 vierhundert vnd fünff vnd dreissig Kamelen / sechs tausent sieben hundert vnd zwenzig Esel.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 VND etliche der öbersten Veter gaben zum werck. Hathirsatha gab zum schatz tausent gülden / funffzig becken / fünffhundert vnd dreissig Priesterröcke.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Vnd etliche öberste Veter gaben zum schatz ans Werck / zwenzig tausent gülden / zwey tausent vnd zwey hundert pfund silbers.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 Vnd das ander Volck gab zwenzig tausent gülden / vnd zwey tausent pfund silbers / vnd sieben vnd sechzig Priesterröcke.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Vnd die Priester vnd die Leuiten / die Thorhütter / die Senger / vnd etliche des Volcks / vnd die Nethinim vnd gantz Jsrael / setzten sich in jre Stedte.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.