1 Crônicas 25
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 VND Dauid sampt den Feldheubtleuten sondert ab zu Emptern vnter den kindern Assaph / Heman vnd Jedithun die Propheten mit Harffen / Psaltern / vnd Cymbalen / vnd sie wurden gezelet zum Werck nach jrem Ampt.
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 Vnter den kindern Assaph war / Sacur / Joseph / Nethanja / Asarela / kinder Assaph vnter Assaph / der da weissaget bey dem König.
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 Von Jedithun / Die kinder Jedithun waren / Gedalja / Zori / Jesaja / Hasabja / Mathithja / Die sechse vnter jrem vater Jedithun mit Harffen / die da weissagten zu dancken vnd zu loben den HERRN.
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 Von Heman / Die kinder Heman waren / Bukia / Mathanja / Vsiel / Sebuel / Jerimoth / Hananja / Hanani / Eliatha / Gidalthi / RomamthiEser / Jasbekasa / Mallothi / Hothir vnd Mahesioth.
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 Diese waren alle kinder Heman des Schawers des königs in den worten Gottes / das Horn zu erhebenJch acht das dieser Heman sey Dauids Prophet gewesen / in königlichen Geschefften die das Königreich belanget haben / wie er hat streiten vnd regieren sollen. Denn Horn bedeut je Regiment vnd Königreich. / Denn Gott hatte Heman vierzehen Söne vnd drey Töchter gegeben.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 DJese waren alle vnter jren vetern / Assaph / Jedithun vnd Heman zu singen im Hause des HERRN mit Cymbeln / Psaltern vnd Harffen / nach dem Ampt im hause Gottes bey dem Könige.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 Vnd es war jr zal / sampt jren Brüdern die im gesang des HERRN gelert waren / alle sampt Meister / zwey hundert vnd acht vnd achzig.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Vnd sie worffen Los vber jre Ampt zu gleich / dem kleinesten wie dem grössesten / dem Lerer wie dem Schüler.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 VND das erst Los fiel vnter Assaph auff Joseph. Das ander auff Gedalja sampt seinen brüdern vnd sönen / der waren zwelffe.
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 Das dritte auff Sacur / sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 Das vierde auff Jezri sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 Das fünfft auff Nethanja sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 Das sechste auff Bukia sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 Das siebend auff Jsreela sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 Das achte auff Jesaja sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 Das neunde auff Mathanja sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 Das zehende auff Simei sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 Das eilfft auff Asareel sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 Das zwelfft auff Hasabja sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 DAs dreizehend auff Subael sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 Das vierzehend auff Mathithja sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 Das funffzehend auff Jeremoth sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 Das sechzehend auff Ananja sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 Das siebenzehend auff Jasbekasa sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 Das achzehend auff Hanani sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 Das neunzehend auff Mallothi sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 Das zwenzigst auff Eliatha sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 Das ein vnd zwenzigst auff Hothir sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 Das zwey vnd zwenzigst auff Gidalthi sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 Das drey vnd zwenzigst auff Mahesioth sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 Das vier vnd zwenzigst auff RomamthiEser sampt seinen sönen vnd brüdern / der waren zwelffe.
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.