Salmos 10

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Angʼo momiyo ichungʼ gichien, yaye Jehova Nyasaye?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Ngʼat ma timbene richo goyo apedha ni joma onge nyalo
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Dwache maricho mopando e chunye omiyo osungore;
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Sunga omake ma ok onyal manye;
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Yorene dhi maber kinde duto,
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Owacho ne en owuon niya, “Onge gima nyalo yienga;
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Dhoge opongʼ gi miriambo kod weche mag kwongʼ;
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 Okiyo ji e bath yore mag gwengʼ,
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Okiyo ji kokichore ka sibuor mopondo;
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Joma hapgi rach momako otieko kendo podho chuth,
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Owachone en owuon niya, “Nyasaye wiye osewil;
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Aa malo yaye Jehova Nyasaye!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Angʼo momiyo ngʼama timbene richo jaro Nyasaye?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 To in, yaye Nyasaye, ineno chandruok gi kuyo,
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Tur bad ngʼama rach ma timbene richo;
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Jehova Nyasaye en Ruoth mochwere manyaka chiengʼ;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Yaye Jehova Nyasaye, in iwinjo kwayo mar joma chandore;
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Ichwako nyithi kiye kod joma isando,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.