Provérbios 4

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yawuota, winjuru puonj mag wuonu;
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Puonj mara mamiyou beyo,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Kane pod an wuowi e od wuora,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 nopuonja kowacho niya,
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Yud rieko kod ngʼeyo matut,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Kik ijwangʼ rieko to obiro bedoni ragengʼ;
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Rieko nigi duongʼ moloyo, omiyo yud rieko.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Miye duongʼ, to enotingʼi malo;
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Enoket ogut ngʼwono e wiyi
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Wuoda, winji kendo yie gima awacho
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Apuonji e yor rieko
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Ka iwuotho, to ok inikier
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Mak motegno gima isepuonjori,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Kik iwuothi e yor joma timbegi mono
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Bed mabor gi yorno, kik iwuothie,
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Nikech ok ginyal nindo nyaka gitim gima mono;
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Timbe mamono e chiembgi ma gichamo,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Yor joma kare chalo ka ugwe mar kogwen,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 To yor joricho chalo gi mudho mandiwa;
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Wuoda, chik iti malongʼo ne gima awacho,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Kik iwe gilal e wangʼi
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 nikech gikelo ngima ni jogo moyudogo
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 To moloyo duto, rit chunyi,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Wach ma ok adiera kik aa e dhogi;
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Rang mana nyimi tir,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Rie yore tir monego iluw
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Kik ibar kidhiyo korachwich kata koracham;
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.