Josué 12

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Ruodh Jeriko, ngʼato achiel,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Ruodh Eglon, ngʼato achiel,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Ruodh Debir, ngʼato achiel,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Ruodh Horma, ngʼato achiel,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Ruodh Libna, ngʼato achiel,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Ruodh Makeda, ngʼato achiel,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Ruodh Tapua, ngʼato achiel,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Ruodh Afek, ngʼato achiel,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Ruodh Madon, ngʼato achiel,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Ruodh Tanak, ngʼato achiel,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Ruodh Kedesh, ngʼato achiel,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.