Josué 12
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA
1 Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Ruodh Jeriko, ngʼato achiel,
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel,
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel,
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 Ruodh Eglon, ngʼato achiel,
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 Ruodh Debir, ngʼato achiel,
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 Ruodh Horma, ngʼato achiel,
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 Ruodh Libna, ngʼato achiel,
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 Ruodh Makeda, ngʼato achiel,
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 Ruodh Tapua, ngʼato achiel,
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 Ruodh Afek, ngʼato achiel,
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 Ruodh Madon, ngʼato achiel,
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel,
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 Ruodh Tanak, ngʼato achiel,
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 Ruodh Kedesh, ngʼato achiel,
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel,
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.