Jó 30

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ

Sair da comparação
1 “To sani koro gijara,
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 Ne gin joma tekregi oserumo
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Negineno malich nikech chan gi kech mane gin-go
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 Negibayo ei thim koni gi koni ka gimanyo chiemo,
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 Ne iriembogi gi mahu
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 Nyaka ne gidag mana e aore modwono,
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 Ne giywak e bunge mana kondiegi
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 Ne gin joma nono maonge nying,
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 “To koro yawuotgi jara ka giwer,
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 Gisin koda kendo ok gidwara butgi;
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Sani koro gimwomore kuoma
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 Jonjoregi monja gie batha korachwich;
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 Giketho yora,
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 Gidonjo kuoma ka pi madonjo e hotogoro maduongʼ
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Masiche oola; mi duongʼna osekadho ka yamo,
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 “Sani koro ngimana rumo mos mos;
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 Kochopo otieno to chokena muodore amuoda,
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 Nyasaye ngʼwana gi ngʼuta kuom chandruok
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 Ne owita nyaka ei chwodho,
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 “Aywagorani, yaye Nyasaye, to itamori dwoko;
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 Ilokona kiti kendo ibedo mager koda;
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 Iyudha kendo iliera e kor yamo,
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 Angʼeyo ni ibiro tera nyaka e tho,
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 “Ongʼere ni ngʼama osehinyore ok nyal monj kendo,
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Donge aseywago joma ni e chandruok?
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 Ne ageno yudo mor kod ler;
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 Iya nyawni ma ok rum;
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 Pien denda lokore maratengʼ to ok nikech chiengʼ marieny matek;
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 Achalo ngʼama nonywol kaachiel gi ondiegi,
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 Pien denda olokore ratengʼ kendo opokore;
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 Thuma mar nyatiti olokore gir kuyo,
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.