Jó 30
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA
1 “To sani koro gijara,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr ao lado dos cães do meu rebanho.
2 Ne gin joma tekregi oserumo
2 De que também me serviria a força das suas mãos, homens cujo vigor já pereceu?
3 Negineno malich nikech chan gi kech mane gin-go
3 De míngua e fome se debilitaram; roem os lugares secos, desde muito em ruínas e desolados.
4 Negibayo ei thim koni gi koni ka gimanyo chiemo,
4 Apanham malvas e folhas dos arbustos e se sustentam de raízes de zimbro.
5 Ne iriembogi gi mahu
5 Do meio dos homens são expulsos; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão;
6 Nyaka ne gidag mana e aore modwono,
6 habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 Ne giywak e bunge mana kondiegi
7 Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Ne gin joma nono maonge nying,
8 São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.
9 “To koro yawuotgi jara ka giwer,
9 Mas agora sou a sua canção de motejo e lhes sirvo de provérbio.
10 Gisin koda kendo ok gidwara butgi;
10 Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
11 Sani koro gimwomore kuoma
11 Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Jonjoregi monja gie batha korachwich;
12 À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 Giketho yora,
13 Arruínam a minha vereda, promovem a minha calamidade; gente para quem já não há socorro.
14 Gidonjo kuoma ka pi madonjo e hotogoro maduongʼ
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.
15 Masiche oola; mi duongʼna osekadho ka yamo,
15 Sobrevieram-me pavores, como pelo vento é varrida a minha honra; como nuvem passou a minha felicidade.
16 “Sani koro ngimana rumo mos mos;
16 Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Kochopo otieno to chokena muodore amuoda,
17 A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói.
18 Nyasaye ngʼwana gi ngʼuta kuom chandruok
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha veste, mal que me cinge como a gola da minha túnica.
19 Ne owita nyaka ei chwodho,
19 Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
20 “Aywagorani, yaye Nyasaye, to itamori dwoko;
20 Clamo a ti, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 Ilokona kiti kendo ibedo mager koda;
21 Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
22 Iyudha kendo iliera e kor yamo,
22 Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.
23 Angʼeyo ni ibiro tera nyaka e tho,
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.
24 “Ongʼere ni ngʼama osehinyore ok nyal monj kendo,
24 De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?
25 Donge aseywago joma ni e chandruok?
25 Acaso, não chorei sobre aquele que atravessava dias difíceis ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Ne ageno yudo mor kod ler;
26 Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
27 Iya nyawni ma ok rum;
27 O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 Pien denda lokore maratengʼ to ok nikech chiengʼ marieny matek;
28 Ando de luto, sem a luz do sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 Achalo ngʼama nonywol kaachiel gi ondiegi,
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 Pien denda olokore ratengʼ kendo opokore;
30 Enegrecida se me cai a pele, e os meus ossos queimam em febre.
31 Thuma mar nyatiti olokore gir kuyo,
31 Por isso, a minha harpa se me tornou em prantos de luto, e a minha flauta, em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.