Jó 29

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ayub nomedo wuoyo kawacho niya,
1 Jó continuou a falar:
2 “Yaye, mad ngʼato dwoka e ndalona machon
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 ka en koda kuonde duto kendo ka lerne
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 Ee, mano kaka agombo ndalogo mane pod ategno,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 ma en ndalono ma Jehova Nyasaye Maratego
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 ne en ndalo ma yorega ne dhi maber
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 “Kindeno kane adonjo gie ranga dala
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 to yawuowi ne weyona yo ka onena
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 Jotend ogendini ne weyo wuoyo,
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 Ruodhi kane onena to ne wuoyo gi dwol mapiny
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Ngʼato angʼata mane owinja ne loso maber kuoma,
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 nikech ne akonyo joma odhier mane ywak ka dwaro kony,
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Ngʼama ne chiegni tho nogwedha;
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Arwako tim
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Ne abedo wangʼ muofni
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Ne abedo wuon jochan;
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Ne aketho teko mar joma thiro ji mi agologi
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 “Ne aparo e chunya ni, ‘Tho biro kawa mos ka adak maber e dalana,
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Achalo gi yath, madongo e bath aora madongo ka ngʼich
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Huma mara biro siko kalandore
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 “Ji ne chikona itgi ka geno konyruok mathoth,
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Onge ngʼama ne loso bangʼa;
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Ne girita ka joma rito koth ndalo oro,
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Kane abwonjo kodgi to ne amako dhogi;
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 An ema ne anyisogi yo monego gilu kendo nabedo kaka ruodhgi;
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.