Jó 11

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eka Zofar ja-Namath nodwoko ni,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Weche miwacho mathothgi bende nyalo kadho nono mak odwoki adier?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Wechegi manonogo bende nyalo hoyo ji malingʼ?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Ere gima omiyo iwachone Nyasaye ni, ‘An giyie makare
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 To mano kaka daher
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 mondo omi onyisi yore mopondo mag rieko,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Bende inyalo ngʼeyo weche mopondo mag Nyasaye?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Giboyo moyombo polo, koro in to ditimie angʼo?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Bor margi oyombo bor mar piny
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 “Ka onyalo biro sani mi otweyi e od twech
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Adier, oneno joma wuondore;
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Ka nyathi punda inyalo nywol ka muol,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “Kata kamano ka ichiworine
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 bende ka iweyo timo richo
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 eka inyalo bedo thuolo kionge gi wichkuot
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Adier wiyi nowil gi chandruokni,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Ngimani nobed maler moloyo ler mar odiechiengʼ,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Inidag gi kwe maonge luoro, nikech geno ma in-go,
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Ininind kionge gi luoro,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 To wenge joma timbegi richo biro jony
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.