Jó 11

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eka Zofar ja-Namath nodwoko ni,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “Weche miwacho mathothgi bende nyalo kadho nono mak odwoki adier?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Wechegi manonogo bende nyalo hoyo ji malingʼ?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Ere gima omiyo iwachone Nyasaye ni, ‘An giyie makare
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 To mano kaka daher
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 mondo omi onyisi yore mopondo mag rieko,
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Bende inyalo ngʼeyo weche mopondo mag Nyasaye?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Giboyo moyombo polo, koro in to ditimie angʼo?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Bor margi oyombo bor mar piny
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 “Ka onyalo biro sani mi otweyi e od twech
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Adier, oneno joma wuondore;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Ka nyathi punda inyalo nywol ka muol,
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “Kata kamano ka ichiworine
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 bende ka iweyo timo richo
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 eka inyalo bedo thuolo kionge gi wichkuot
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Adier wiyi nowil gi chandruokni,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Ngimani nobed maler moloyo ler mar odiechiengʼ,
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Inidag gi kwe maonge luoro, nikech geno ma in-go,
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Ininind kionge gi luoro,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 To wenge joma timbegi richo biro jony
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.