Isaías 3
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB
1 Neuru koro Ruoth Nyasaye,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 thuondi maroteke kod jolweny,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 jatend lweny morito ji piero abich gi joma ogen,
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 Anaket mana yawuowi obed jotendgi,
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Ji nosandre kendgi giwegi,
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Ngʼato nochun achiel kuom owetene
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 To e kindeno ngʼatno nodwoki niya,
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 Jerusalem yiengni,
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 Wangʼ-gi nyiso ni gin joricho
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Kone joma kare ni gin johawi,
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Yaye, mano kaka nobed malit ne joricho nikech masira nobed kuomgi.
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 Jomatindo ema thiro joga
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Jehova Nyasaye osebedo e kom bura
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Sa ngʼado bura mar Jehova Nyasaye
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 En angʼo momiyo usando
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 Jehova Nyasaye wacho niya,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 Kuom mano Ruoth Nyasaye biro kelo adhonde ewi mond Sayun,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 Odiechiengʼno Ruoth Nyasaye biro mayogi gik ma gilichorego kaka: bangli gi kitembini mag wich kod tigo mag ngʼut,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 gi tigo miliero e it gi bangli mag lwetgi kod kitamba miliero e ngʼut,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 gi kitembini mag wich, gi thiwni mag ofunj tielo, gi misip gi chupni motingʼo gik mangʼwe ngʼar kod ris,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 gi tere mag lwedo gi mag um,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 lewni mayom gi kode gi mifuke mag lwedo,
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 kod kio, gi lewni mabeyo gi lewni miliero e ngʼut kod mago miumogo wangʼ.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 Kar winjo tik mangʼwe ngʼar to unuwinj mana tik madungʼ marach;
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Chwou notiek gi ligangla
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 Nduru gi ywak mag dengo nopongʼ dhorongeye mag Sayun,
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.