Isaías 26

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E ndalono wendni nower e piny Juda ni:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte; Deus lhe põe a salvação por muros e baluartes.
2 Yaw dhorangeye
2 Abri vós as portas, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 Inirit gi kwe ngʼatno ma parone oriere tir,
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti.
4 Gen kuom Jehova Nyasaye nyaka chiengʼ,
4 Confiai no Senhor perpetuamente, porque o Senhor Deus é uma rocha eterna;
5 Odwoko piny joma otingʼore malo,
5 porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, humilha-a até à terra e até ao pó.
6 Tiende joma ithiro
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 Yor joma kare opie,
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 Yaye Jehova Nyasaye, wuotho e yore mag chikeni ema warito,
8 Também através dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Chunya gombi gotieno
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te procuro diligentemente; porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Kata obedo ni ngʼwono itimone joricho,
10 Ainda que se mostre favor ao perverso, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Yaye Jehova Nyasaye, isetingʼo badi malo,
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas nem por isso a veem; porém verão o teu zelo pelo povo e se envergonharão; e o teu furor, por causa dos teus adversários, que os consuma.
12 Jehova Nyasaye, isemiyowa kwe;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 Yaye Jehova Nyasaye ma Nyasachwa,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.
14 To koro jogo osetho kendo koro gionge;
14 Mortos não tornarão a viver, sombras não ressuscitam; por isso, os castigaste, e destruíste, e lhes fizeste perecer toda a memória.
15 Isemedo ogandawa, yaye Jehova Nyasaye,
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; a todos os confins da terra dilataste.
16 Yaye Jehova Nyasaye,
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 Mana kaka dhako man-gi ich machiegni nywol
17 Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor !
18 Wasebedo gi ich,
18 Concebemos nós e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 To jogi mosenindo kuom Jehova Nyasaye,
19 Os vossos mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 Dhiuru, un joga, donjuru e uteu
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 To ne, Jehova Nyasaye biro kawuok kare mar dak
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.