1 Crônicas 1
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ
1 Adam nonywolo Seth, Enosh.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Yawuot Jafeth ne gin:
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Yawuot Gomer ne gin:
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Yawuot Javan ne gin:
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Yawuot Ham ne gin:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Yawuot Kush ne gin:
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Kush ne en wuon
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Mizraim ne en wuon
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Kanaan nonywolo
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Shem nonywolo
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Arfaksad nonywolo Shela,
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Eber nonywolo yawuowi ariyo:
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktan nonywolo
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
27 Abrão; que é Abraão.
28 Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ishmael nonywolo
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetur, Nafish kod Kedema.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Midian nonywolo
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Ibrahim nonywolo Isaka.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esau nonywolo
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Elifaz nonywolo
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Yawuot Reuel ne gin:
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seir nonywolo
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Lotan nonywolo
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Shobal nonywolo
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Ana nonywolo
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Ezer nonywolo
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi:
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad bende ne otho.
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 Oholibama, Ela, Pinon
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibzar
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 Magdiel kod Iram.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.