Provérbios 16

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Omuntu ateekateeka by’ayagala okukola mu mutima gwe,
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 Amakubo g’omuntu gonna gaba matuufu mu maaso ge ye,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Emirimu gyo gyonna gikwasenga Mukama,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Mukama buli kimu akikola ng’alina ekigendererwa,
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Buli muntu alina omutima ogw’amalala wa muzizo eri Mukama;
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Olw’okwagala n’olw’obwesigwa, ekibi kisasulibwa,
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 Amakubo g’omuntu bwe gaba gasanyusa Mukama,
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Akatono akafune mu butuukirivu,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Omutima gw’omuntu guteekateeka ekkubo lye,
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 Kabaka ky’ayogera kiba ng’ekiva eri Katonda,
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 Ebipimo ne minzaani ebituufu bya Mukama,
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Kya muzizo bakabaka okukola ebibi,
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Akamwa akogera eby’amazima bakabaka ke basanyukira,
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Obusungu bwa kabaka buli ng’ababaka abaleese okufa,
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 Kabaka bw’asanyuka kireeta obulamu;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 Okufuna amagezi nga kusinga nnyo okufuna zaabu,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Ekkubo ly’abagolokofu kwe kwewala ebibi,
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Amalala gakulembera okuzikirira,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Okubeera n’omwoyo ogwetoowaza era n’okubeera n’abaavu,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Oyo assaayo omwoyo ku kuyigirizibwa alikulaakulana,
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 Abalina emitima egy’amagezi baliyitibwa bategeevu,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Amagezi nsulo ya bulamu eri oyo agalina,
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 Omutima gw’omuntu ow’amagezi gumuwa enjogera ennungi,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Ebigambo ebirungi biri ng’ebisenge by’omubisi gw’enjuki,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 Wabaawo ekkubo erirabika ng’ettuufu eri omuntu,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 Okwagala okulya kuleetera omuntu okukola n’amaanyi,
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 Omuntu omusirusiru ategeka okukola ebitali bya butuukirivu,
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Omuntu omubambaavu asiikuula entalo,
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Omuntu omukyamu asendasenda muliraanwa we
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Omuntu atemya ku liiso ateekateeka kwonoona,
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 Omutwe ogw’envi ngule ya kitiibwa,
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 Omuntu omugumiikiriza asinga omutabaazi,
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 Akalulu kayinza okukubibwa,
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.