Neemias 7

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bbugwe bwe yaggwa okuzimba nga n’enzigi ziwangiddwamu, abakuumi ba wankaaki, n’abayimbi, n’Abaleevi nga bamaze okulondebwa,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 ne ndyoka nonda muganda wange Kanani awamu ne Kananiya omuduumizi w’ekigo okuvunaanyizibwanga Yerusaalemi, kubanga Kananiya yali yeesigika, ate ng’atya Katonda okusinga abantu abalala bangi.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Ne mbagamba nti, “Emiryango gya Yerusaalemi tegiteekwa kuggulwawo okutuusa ng’omusana tegunnakaalama nnyo. Abakuumi nga bakyali ku miryango, muggaleewo muginywereze ddala. Mu batuuze ba Yerusaalemi, mulondemu abanaakuumanga, abamu ku bo bakuumenga mu mpalo n’abalala bakuumenga ebifo ebiriraanye ennyumba zaabwe.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Ekibuga kyali kinene era nga kigazi naye abantu abaakibeerangamu nga batono, nga n’ennyumba tezinnaddaabirizibwa.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Awo Katonda wange nannumiriza, okuyita abakungu n’abakulembeze, n’abantu abaabulijjo okujja okwewandiisa ng’ennyiriri zaabwe bwe zaali. Ne ndaba ekitabo ekyalimu ennyiriri zaabo abaasooka okudda, ne nsangamu amannya gano:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Bano be bantu ab’omu ssaza abaava mu buwaŋŋanguse abaali banyagiddwa Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni; ne baddayo e Yerusaalemi ne Yuda, buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Bajja ne Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Azaliya, ne Laamiya, ne Nakamani, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misuperesi, ne Biguvaayi, ne Nekumu ne Baana.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 bazzukulu ba Palosi baali enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri (2,172),
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 bazzukulu ba Sefatiya baali bisatu mu nsavu mu babiri (372),
9 filhos de Safatias: 372;
10 bazzukulu ba Ala baali lukaaga mu ataano mu babiri (652),
10 filhos de Area: 652;
11 bazzukulu ba Pakasumowaabu abaali ab’olunnyiriri lwa Yesuwa ne Yowaabu baali enkumi bbiri mu lunaana mu kumi na munaana (2,818),
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 bazzukulu ba Eramu baali lukumi mu bibiri mu ataano mu bana (1,254),
12 filhos de Elão: 1.254;
13 bazzukulu ba Zattu baali lunaana mu ana mu bataano (845),
13 filhos de Zetua: 845;
14 bazzukulu ba Zakkayi baali lusanvu mu nkaaga (760),
14 filhos de Zacai: 760;
15 bazzukulu ba Binnuyi baali lukaaga mu ana mu munaana (648),
15 filhos de Banui: 648;
16 bazzukulu ba Bebayi baali lukaaga mu abiri mu munaana (628),
16 filhos de Bebai: 628;
17 bazzukulu ba Azugaadi baali enkumi bbiri mu bisatu mu abiri mu babiri (2,322),
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 bazzukulu ba Adonikamu baali lukaaga mu nkaaga mu musanvu (667),
18 filhos de Adonicão: 667;
19 bazzukulu ba Biguvaayi baali enkumi bbiri mu nkaaga mu musanvu (2,067),
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 bazzukulu ba Adini baali lukaaga mu ataano mu bataano (655),
20 filhos de Adin: 655;
21 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya baali kyenda mu munaana (98),
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 bazzukulu ba Kasumu baali bisatu mu abiri mu munaana (328),
22 filhos de Hasem: 328;
23 bazzukulu ba Bezayi baali bisatu mu abiri mu bana (324),
23 filhos de Bezai: 324;
24 bazzukulu ba Kalifu baali kikumi mu kumi na babiri (112),
24 filhos de Haref: 112;
25 bazzukulu ba Gibyoni baali kyenda mu bataano (95).
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Abaava e Besirekemu n’e Netofa baali kikumi mu kinaana mu munaana (188),
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 ab’e Anasosi baali kikumi mu abiri mu munaana (128),
27 habitantes de Anatot: 128;
28 ab’e Besuwazumavesi baali amakumi ana mu babiri (42),
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 ab’e Kiriyasuyalimu, n’e Kefira n’e Beerosi baali lusanvu mu ana mu basatu (743),
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu (621),
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri (122),
31 habitantes de Macmas: 122;
32 ab’e Beseri n’e Ayi baali kikumi mu abiri mu basatu (123),
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 ab’e Nebo ekyokubiri baali amakumi ataano mu babiri (52),
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 ab’e Eramu ekyokubiri baali lukumi mu bibiri mu ataano mu bana (1,254),
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 ab’e Kalimu baali bisatu mu abiri (320),
35 filhos de Harim: 320;
36 ab’e Yeriko baali bisatu mu ana mu bataano (345),
36 habitantes de Jericó: 345;
37 ab’e Loodi, n’e Kadidi ne Ono baali lusanvu mu abiri mu omu (721),
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 n’ab’e Sena baali enkumi ssatu mu lwenda mu asatu (3,930).
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Bano be bakabona:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 bazzukulu ba Immeri baali lukumi mu amakumi ataano mu babiri (1,052),
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 bazzukulu ba Pasukuli baali lukumi mu bibiri mu ana mu musanvu (1,247),
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 ne bazzukulu ba Kalimu baali lukumi mu kumi na musanvu (1,017).
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Ne bano be Baleevi:
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Abayimbi:
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Abaakuumanga wankaaki baali:
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano:
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 bazzukulu ba Keriso, bazzukulu ba Siya, bazzukulu ba Padoni,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Samulaayi,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 bazzukulu ba Kanani, bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 bazzukulu ba Leyaya, bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 bazzukulu ba Gazzamu, bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 bazzukulu ba Besayi, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani be bano:
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri,
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali bisatu mu kyenda mu babiri (392).
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Bano wammanga be baava mu bibuga eby’e Temmeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddoni, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga lulyo lwabwe newaakubadde ensibuko gye baava, nti Bayisirayiri:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda baali lukaaga mu amakumi ana mu babiri (642).
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya,
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Abo waggulu ne banoonya amannya gaabwe mu biwandiiko naye nga tegaliimu, kyebaava baziyizibwa okubeera bakabona nga bayitibwa abatali balongoofu.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Era owessaza n’abagaana okulya ku bintu ebitukuvu, okutuusa nga kabona alina Ulimu ne Sumimu azze.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Ekibiina kyonna awamu kyali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaaga (42,360),
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 obutassaako baweereza baabwe abasajja n’abaweereza baabwe abakazi abaali akasanvu mu bisatu mu asatu mu musanvu (7,337); ate nga baalina n’abayimbi abasajja n’abakazi bibiri mu ana mu bataano (245).
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga (736), ennyumbu ebikumi bibiri mu ana mu ttaano (245),
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 n’eŋŋamira ebikumi bina mu asatu mu ttaano (435), n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri (6,720).
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Abamu ku bakulu b’obusolya baawaayo ensimbi okukola omulimu. Gavana n’awaayo, kilo munaana n’ekitundu eza zaabu, n’ebbensani amakumi ataano (50), n’ebyambalo bya bakabona ebikumi bitaano mu asatu (530) mu ggwanika.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Abamu ku bakulu b’obusolya ne baawaayo kilo kikumi mu nsanvu eza zaabu, ne ttani emu n’obutundu bubiri obwa ffeeza mu ggwanika, olw’omulimu ogwali gukolebwa.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Omuwendo gwonna awamu ogwawebwayo abantu abalala gwali kilo kikumi mu nsanvu eza zaabu, ne ttani emu n’akatundu kamu aka ffeeza, n’ebyambalo bya bakabona nkaaga mu musanvu.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abaakuumanga wankaaki, n’abayimbi, n’abamu ku bantu, abaaweerezanga mu yeekaalu, ne Isirayiri yenna, ne batereera mu bibuga byabwe.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.