Jó 20

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Awo Zofali Omunaamasi n’amuddamu nti,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Ebirowoozo byange ebiteganyiziddwa binkubiriza okukuddamu
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 Mpulidde nga nswadde olw’okunenya,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 “Ddala omanyi nga bwe byali okuva edda,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 nti Enseko z’omwonoonyi ziba z’akaseera katono,
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Newaakubadde ng’amalala ge gatuuka ku ggulu
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 alizikirira emirembe n’emirembe nga empitambi ye:
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Abulawo ng’ekirooto, n’ataddayo kulabika;
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 Eriiso eryamulaba teririddayo kumulaba,
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Abaana be basaana bakolagane n’abaavu,
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Amaanyi ag’ekivubuka agajjudde amagumba ge,
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 “Okukola ebibi kuwoomerera mu kamwa ke
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 tayagala kukuleka,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 Naye emmere ye erimwonoonekera mu byenda,
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Aliwandula eby’obugagga bye yamira;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Alinywa obutwa bw’ensweera;
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 Alisubwa obugga,
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Bye yateganira alina okubiwaayo nga tabiridde;
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 kubanga yanyigiriza abaavu n’abaleka nga bakaaba,
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 “Ddala ddala talifuna kikkusa mululu gwe,
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Tewali kimulekeddwawo ky’anaalya;
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Wakati mu kufuna ebingi okulaba ennaku kumujjira;
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Ng’amaze okujjuza olubuto lwe,
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Bw’alidduka ekyokulwanyisa eky’ekyuma,
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Akasaale kaliviirayo mu mugongo gwe,
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Ekizikiza ekikutte kye kirindiridde obugagga bwe.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Eggulu liryolesa obutali butuukirivu bwe;
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ebintu by’ennyumba biritwalibwa,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Eyo y’engeri Katonda gy’asasulamu abakozi b’ebibi,
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.