Esdras 2
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVI
1 Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana.
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri (2,172),
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri (372),
4 de Sefatias 372
5 bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano (775),
5 de Ara 775
6 bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri (2,812),
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana (1,254),
7 de Elão 1. 254
8 bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano (945),
8 de Zatu 945
9 bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga (760),
9 de Zacai 760
10 bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri (642),
10 de Bani 642
11 bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu (623),
11 de Bebai 623
12 bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri (1,222),
12 de Azgade 1. 222
13 bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga (666),
13 de Adonicão 666
14 bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga (2,056),
14 de Bigvai 2. 056
15 bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana (454),
15 de Adim 454
16 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana (98),
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu (323),
17 de Besai 323
18 bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri (112),
18 de Jora 112
19 bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu (223),
19 de Hasum 223
20 bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano (95).
20 de Gibar 95
21 Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu (123),
21 os da cidade de Belém 123
22 abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga (56),
22 de Netofate 56
23 abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana (128),
23 de Anatote 128
24 abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri (42),
24 de Azmavete 42
25 abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu (743),
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu (621),
26 de Ramá e Geba 621
27 abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri (122),
27 de Micmás 122
28 abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu (223),
28 de Betel e Ai 223
29 abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri (52),
29 de Nebo 52
30 abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga (156),
30 de Magbis 156
31 abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana (1,254),
31 da outra Elão 1. 254
32 abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri (320),
32 de Harim 320
33 abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano (725),
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano (345),
34 de Jericó 345
35 n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu (3,630).
35 de Senaá 3. 630
36 Bano be bakabona:
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri (1,052),
37 de Imer 1. 052
38 bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu (1,247),
38 de Pasur 1. 247
39 bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu (1,017).
39 de Harim 1. 017
40 Ne bano be Baleevi:
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Bano be bayimbi:
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu:
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano:
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
44 Queros, Sia, Padom,
45 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
54 Nesias e Hatifa.
55 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali:
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri (392).
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri (652).
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya,
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga (42,360),
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu (7,337), n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri (200).
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga (736), n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano (245),
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano (435), n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri (6,720).
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu (500), ne tani ssatu (3), n’ebyambalo bya bakabona kikumi (100) mu ggwanika.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.