Salmos 89
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ
1 Úpí, ma mụ úngó ngolé lẽtáŋá mídrị́ ukólépi ku rĩ ꞌbã drị̃ gá jãꞌdâ;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 ãꞌdusĩku ánị̃ rá lẽtáŋá mídrị́ ukólépi ku rĩ la adru jãꞌdâ,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Úpí íjọ, “Má idé tị icíma ꞌbá mání pẽlé rĩ be ꞌbo;
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘ꞌBá ãfũlépi mí rụ́ rĩ la mụ adrulé úpí ru sáwã pírí agá nĩ;
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Úpí, ꞌbụ̃ kí ími ịcụ́ ị́jọ́ ụ̃sụ̃táŋá ru míní idélé ri kí sĩ,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 ãꞌdusĩku ꞌbá ãzí ꞌbụ̃ gâlé icólé ụ̃ꞌbị̃lé Úpí mí be rá la ꞌdáyụ,
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Ãngũ mãlãyíkã ꞌbã kí ru trajó rĩ gá, kí Ãdróŋá ími ị̃nzị̃,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Úpí Ãdróŋá Ũkpó Pírí ꞌDị́pị, ꞌbá ãzí cécé mî áni la cí yã?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Ị̃yị́ mĩrĩ drị́ umvúlépi rĩ ꞌbã ũkpó mídrị́,
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ígbã Rãhábụ̃ káyĩ cécé ꞌbá ꞌdịlé rá rĩ áni;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 ꞌBụ̃ ĩꞌdi mî ãni ãzíla ụ̃nọ́kụ̂ vâ mî ãni;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Mí ũꞌbã ãngũ ụ́rụ́ kí ándrá rĩ be mi ꞌi,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Ũkpõ mídrị̂ ãmbógó ru
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Ũpĩ mídrị̂ iꞌdó ru ũnĩ sĩ ãzíla ị́jọ́ lịŋá pịrị rĩ sĩ,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Úpí, ꞌbá ími ị̃nzị̃lépi úngó sĩ rĩ kí,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Kí uꞌá ãyĩkõ sĩ ị̃tụ̂rụ̃ rụ́ mídrị̂ sĩ,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 ãꞌdusĩku mi dị̃zã ãzíla ũkpõ ĩꞌbadrị̂ ꞌi
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Úpí, mi ãma tãmba mi ꞌi,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Ándrá ídu rĩ sĩ Úpí, mí iꞌda mi
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Áꞌbã ãtíꞌbó mádrị́ Dãwụ́dị̃ úpí ru,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Ũkpó mádrị̂ la mụ adrulé ĩꞌdi drị̃ gá sáwã pírí sĩ,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Mẹ́rọ́ꞌbá ãzí icó kí ĩꞌdi ndẽlé ku;
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Ma mụ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí ị̃lị̃kị̃lé ĩꞌdi drị̃ gâsĩ
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Ma mụ ĩꞌdi lẽlé ãzíla ĩꞌdiní lẽtáŋá ukólépi ku rĩ iꞌdalé;
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ma mụ sụ́rụ́ ĩꞌdidrị̂ nzãlé
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ĩꞌdi mụ áma umvelé, ‘Mi mâ átẹ́pị,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ma ĩꞌdi ꞌbã adrulé mâ ngọ́pị kãjãní rĩ rú,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Ma mụ ị́jọ́ mání azịlé ĩꞌdi be rĩ tãmbalé rá,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Ma ũri ĩꞌdidrị̂ kí fẽ adrulé jãꞌdâ cécé ꞌbụ̃ ꞌbã adrujó rĩ áni;
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Wó anzị ĩꞌdidrị̂ drĩ kí ãzị́táŋá mádrị̂ kí aꞌbe rá,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 drĩ kí ãzị́táŋá mádrị̂ kí ꞌbã idemará ru
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá ũnzĩkãnã ĩꞌbadrị̂ sĩ ma dó drị̃rịma fẽ ĩꞌbaní kẹ̃lị́ká sĩ,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Wó má icó lẽtáŋá mání sĩ Dãwụ́dị̃ lẽjó rĩ atrịlé ku,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Má icó tị icíma ãmadrị́ Dãwụ́dị̃ be rĩ andilé ku,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Ána úyó rụ́ mádrị́ ãlá rĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ pâlé ãlu
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Ũri ãfũlépi ĩꞌdi rụ́ rĩ kí mụ ũpĩ nalé jãꞌdâ;
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Ma ĩꞌdi ꞌbã adrulé jãꞌdâ cécé ĩmbá,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Wó ũmbã rụ dó mi úpí míní ãdu ũsũjó drị̃ la gá rĩ nĩ rá
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Mí andi tị icíma ãtíꞌbó mídrị̂ be rĩ rá,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Mí anu bõrõ táwụ̃nị̃ ĩꞌdidrị̂ andre cejó rĩ rá
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 ꞌBá pírí alịlépi ꞌdã sĩ rĩ ra kí ãko Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí ũkpó sĩ,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Ífẽ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ãꞌdị́ ndẽlé rá,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Ífẽ ãko ĩꞌdidrị́ ãꞌdị́drị̂ acá kí ãzị́ kóru
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Íꞌdụ túré ũpĩ drị̂ ĩꞌdidrị́ ꞌdâ rá
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Ífẽ ĩꞌdi delé ꞌdĩ sĩ sáwã ĩꞌdidrị́ dejó rĩ ca drĩ ku rú
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Úpí, mi dó ími zị̃ ụ́ꞌdụ́ íngõpí yã?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Mí agá drĩ ị́jọ́ ídri mádrị̂ ãlị́ŋá ru íngoní yã rĩ drị̃ gá,
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Ãꞌdi la uꞌá ídri ãzíla drã ku rĩ gá nĩ?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Úpí Ãdróŋá, lẽtáŋá mídrị́ ukólépi ku rĩ dó íngõlé?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Úpí mí agá drĩ ị́jọ́ ãtíꞌbó mídrị̂ uꞌdájó rĩ,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Úpí, mẹ́rọ́ꞌbá mídrị̂ uꞌdá kí dó úpí míní sĩ ãdu ũsũjó drị̃ la gá rĩ ꞌbo!
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Ícụ́ Úpî rụ́ jãꞌdâ!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.