Salmos 106
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 Ĩmi ịcụ́ Úpí ꞌi!
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ãꞌdi icó dó ị́jọ́ ãmbogo ãmbogo Úpí ní ngalé rĩ kí vú nzelé rá la nĩ yã,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 ꞌBá ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tãmbalépi rĩ kí,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Úpí, mí ũrã áma ị́jọ́ ĩndĩ míní lẽtáŋá iꞌda agá ꞌbá mídrị̂ ꞌbanî,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ífẽ má ịsụ́ málĩ ꞌbá míní pẽlé rĩ ꞌbã kí ịsụ́lé rĩ kí ĩndĩ,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Ãma idé ị́jọ́ ũnzí cécé ãmã átẹ́pịka ꞌbã kí adrá idélé rĩ áni,
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Ãma áyị́pịka ꞌbã kí ándrá adrujó Mị̃sị́rị̃ gá rĩ sĩ,
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Wó ípa kí rá sĩ ãrútáŋá rụ́ mídrị̂ drị̂ tã mbajó,
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Uzá dó mĩrĩ Ika rĩ drị̃ gá ãzíla mĩrĩ awa dó sĩ ru ꞌa ị̃rị̃,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Pa kí mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí drị́gá rĩ sĩ rá;
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 Mĩrĩ ꞌbã ị̃yị́ ãgõ vúlé iti mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí mụ̃ꞌdụ̃,
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ãꞌị̃ kí ándrá ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ rá,
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Wó ꞌdã ꞌbã vúlé gá ãvĩ kí ándrá ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã ngalé rĩ kí mbẽlẽŋá ru
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Ũlẽ ga dó ándrá kí ꞌa gá kõtórõ gâlé,
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ fẽ ĩꞌbaní ãko ĩꞌbã kí aꞌị́lé rĩ kí rá,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 ꞌBá kámbĩ agá ꞌdãá rĩ idé kí Mụ́sã ꞌbaní Ãrọ́nị̃ be ãjã sĩ,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Vũ nzị̃ dó sĩ ru tị mgbọ ãzíla ti Dátãnĩ rá;
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Ãcí aꞌdé ándrá ꞌbá kí vú bĩlépi rĩ kí drị̃ gá,
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 ꞌBá idé kí ándrá kãjóŋá ꞌbé Hõrébũ gá ꞌdãá
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Uja kí ándrá dị̃zã Ãdróŋá ĩꞌbadrị́ gá rĩ drị̂,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Ãvĩ kí ị́jọ́ Ãdróŋá kí palépi,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 tálí idélépi ãngũ Hámũ drị̂gá,
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ãdróŋá jọ ándrá dó sĩ, “Ma mụ kí ị̃lị̃kị̃lé rá
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 ꞌBá ꞌdĩ gã kí ándrá dó filé ãngũ ũnĩ-ambamba ꞌdã gâlé úmgbé,
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Unu kí ĩꞌbadrị́ hémã agâlé
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ãdróŋá na dó ándrá ũyõ jọ, ãndá ãndá ru
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 ãzíla ꞌI mụ anzị ĩꞌbadrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí iré sụ́rụ́ ãzí kí agá,
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Pẹ̃yọ́rị̃ gá ꞌdãá, ꞌbá Ãdróŋá drị̂ fi kí dó Bãálĩ ị̃nzị̃ŋá gá,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 inga kí Úpí ꞌbã ũmbã ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbaní idélé rĩ kí sĩ,
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Wó Fẽnásĩ tu dó pá ụrụgá ãzíla fẽ dó ꞌbá ịsụ́lé ị́jọ́ ũnzí trũ rĩ ꞌbání drị̃rịma rá,
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ úlã dó ĩꞌdi ꞌbá ãlá la ru
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ị̃yị́ Mẹ̃rị́bã drị̂gá ꞌdãá iza kí ándrá Úpí ꞌbã ásị́, fẽ kí dó sĩ Úpí uꞌá dó ũmbã sĩ,
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 Iza kí Músã ásị́,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 Úpí fẽ ándrá ãzị́táŋá ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní sĩ ꞌbá sụ́rụ́ Kãnánĩ gá ꞌdãá rĩ gá rĩ kí ụꞌdị́jó rá,
34 Não exterminaram os povos, como o
35 Kẹ̃jị́ la gá ri kí ru ĩgbãlé ꞌbá Ãdróŋá nị̃lépi ku rĩ kí abe
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 Ị̃nzị̃ kí ãdroŋa ĩꞌbãni ĩnzõ rú rĩ kí,
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Fẽ kí anzị ĩꞌbadrị̂ kí izonzi kí abe ídétáŋá ru
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 Asu kí ꞌbá ị́jọ́ kọ́lị rĩ kí ꞌbã ãrí,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Andị́ kí ándrá ru ị́jọ́ ĩꞌbaní idélé ũnzí rĩ kí sĩ rá
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí acá dó ũmbã sĩ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní,
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 Fẽ dó sĩ kí sụ́rụ́ Ãdróŋâ nị̃lépi ku rĩ kí drị́ gá,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ ĩkpã kí kî
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Pá alé wẽwẽ rú Úpí ri kí apálé,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Wó tí Úpí are kí rá ĩꞌbaní awá agá ĩꞌdi rụ́,
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Tị icíma ĩꞌdidrị́ ĩꞌba abe rĩ ꞌbã ị́jọ́ agá ándrá dó ĩꞌdiní rá
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Fẽ ꞌbá kí ĩkpãlépi rĩ ꞌbaní
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 Ípa ãma, Úpí, Ãdróŋá ãmadrị̂,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ị́cụ́ kí Úpí, Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌi,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.