2 Samuel 22
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 Dãwụ́dị̃ ngo dó Úpí ní úngó ꞌdĩ ꞌi sáwã Úpí ꞌbã ĩꞌdi anzéjó mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí drị́ gá pírí ꞌbo rĩ gá ãzíla ĩꞌdi anzéjó Sáwụ̃lọ̃ ꞌbã drị́ gá ꞌbo rĩ sĩ.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Ngo dó:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Ãdróŋá ĩꞌdi ũkpó mádrị́ mání sĩ áma zị̃jó ala gá rĩ,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Ma Úpí sịlépi sĩ ãrútáŋá fẽjó ĩꞌdiní rá rĩ umve,
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 “Drã ị̃yị́ umvúlépi umvú-umvû rĩ áni rĩ ce áma andre trộkị́lịrị,
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Ĩbáká drã drị́ ꞌbá agụlépi ꞌbụ́ gá rĩ ce ma trộkị́lịrị;
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Ũcõgõ mádrị̂ agá má umve Úpí ꞌi;
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 “ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ụ̃nọ́kụ̂ aya dó ru ãzíla ũyãkĩyã aya dó ãngũ kĩnzí-kĩnzí,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Ãcíkã ãfũ ũmvu la gâsĩ ngajó ụrụgá;
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Nzị̃ ꞌbụ̃ rá ãzíla asị́ dó sĩ vũ gá ꞌdõlé;
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Tụ rilé kẹ̃rụ́bị̃ drị̃ gá sĩ ngajó,
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Aku ru andre ãngũ ịnị ĩꞌdi andre gá rĩ sĩ cí,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Ãngũ ĩꞌdi andre gá dị̃lépi dị̃-dị̃ rĩ gá,
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Úpí kpẹ̃ dó ãvi áni angájó ꞌbụ̃ gâlé;
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 gbẹ ꞌé ĩꞌdidrị̂ kí ãzíla mẹ́rọ́ꞌbá apá kí dó sĩ rá,
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ gẹ̃rị̃ mĩrĩ agá rĩ iꞌda kí ru rá,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 “Úpí ĩjũ ru drị́ angájó ꞌbụ̃ gâlé sĩ áma rụjó,
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Pa ma mẹ́rọ́ꞌbá mádrị́ ũkpó rĩ kí drị́ gá,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Sáwã ị́jọ́ ꞌbã kí áma ĩkpãjó rĩ gá, mẹ́rọ́ꞌbá amụ́ kí áma celé,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Anzé ma ꞌbãlé ãngũ múké rĩ gá;
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 “Úpí ũfẽ ma mání ị́jọ́ pịrị rĩ kí ngajó rĩ sĩ;
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Ámba ãzị́táŋá Úpí drị̂ kí tã rá;
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí má ũbĩ kí vú pírí rá;
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Ma Ãdróŋâ drị̃lẹ́ gá ũnzĩkãnã kó ru,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Úpí ũfẽ ma ị́jọ́ múké mání ngalé rĩ ꞌbã vúŋá sĩ,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 “ꞌBá ãꞌị̃táŋá trũ rĩ ꞌbaní mi ãꞌị̃táŋá mídrị̂ iꞌda,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 ꞌbá ãlá rĩ ꞌbaní, mi mũkẽ mídrị̂ iꞌda,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Mi ꞌbá ru irilépi vụ̃rụ́ rĩ kí pa,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Úpí mi tárã mádrị̂ ꞌi,
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Ãzãkoma mídrị̂ sĩ má icó mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí ndẽlé rá;
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 “Gẹ̃rị̃ Ãdróŋá drị̂ ꞌbãngá pịrị;
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Ãdróŋá ãzí dó Úpí ꞌbã bụ́lụ́ gá rĩ dó ãꞌdi ꞌi?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Ãdróŋá la mání ũkpó fẽ nĩ,
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Fẽ áma pá ní acájó cécé mũcé drị̂ áni,
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Ãdróŋá la áma imbá sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó nĩ,
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Úpí ímba áma tã múké sĩ ãꞌdị́ ndẽjó,
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Ínzị̃ gẹ̃rị̃ mání sĩ acị́jó rĩ mgbọ rú,
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 “Má adro mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí vú ãzíla má ị̃lị̃kị̃ kí rá,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Má ịꞌị́ kí pírí, icó kí angálé ku,
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Ífẽ mání ũkpó sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó rá,
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Ífẽ mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ ꞌbaní ũngúkú ujajó sĩ apájó,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Awá kí sĩ ãzãkoma ịsụ́ jó, wó ꞌbá ãzí kí palépi la ꞌdáyụ,
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Áni kí fúfú ru cécé pụ́trụ́ vũ gá rĩ áni;
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 “Mí apá ma ꞌbá mvulépi má rụ́ ꞌdâ rá rĩ kí drị́ gá rá;
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 ꞌBá ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí mụ ị́jọ́ arelé áma drị̃ gá ꞌbo,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Ásị́ mbaŋá ĩꞌbadrị̂ ukó rá;
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 “Úpí ĩꞌdi ídri! Ãma ịcụ́ kí ꞌbá ãma tãmbalépi rĩ ꞌi!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Ĩꞌdi Ãdróŋá ãrígó tị ũfẽlépi ꞌbá ị́jọ́ ngalépi má rụ́ ũnzí rĩ ꞌbarụ́ rĩ ꞌi;
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 anzé ma mẹ́rọ́ꞌbá mádrị̂ kí drị́ gá rĩ sĩ nĩ.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí, ma ími rụ́ ịcụ́ sụ́rụ́ kí ĩsélé gá,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Ĩꞌdi úpí ĩꞌdidrị̂ ní patáŋá ãmbógó rĩ fẽ,
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.