Salmos 51

Lithuanian (LT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dieve, pasigailėk manęs dėl savo malonės, dėl savo beribio gerumo panaikink mano kaltes.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Visai nuplauk mano kaltę ir apvalyk mano nuodėmes.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Išpažįstu savo nusikaltimą, mano nuodėmė visada yra su manimi.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Tau vienam nusidėjau ir padariau pikta Tavo akyse. Tu teisingai teisi ir teisingą sprendimą darai.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Štai aš gimiau nuodėmingas, ir nuodėmėje mane pradėjo mano motina.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Tu mėgsti tiesą širdyje ir slaptoje mokai mane išminties.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Apšlakstyk mane yzopu, kad būčiau švarus. Nuplauk mane, kad būčiau baltesnis už sniegą.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Leisk man patirti džiaugsmą ir linksmybę. Tedžiūgauja mano sužeisti kaulai.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Nugręžk savo veidą nuo mano nuodėmių ir visas mano kaltes išdildyk.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Dieve, tyrą širdį sutverk manyje ir teisingą dvasią atnaujink.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Neatstumk manęs nuo savo veido ir savo šventos dvasios neatimk nuo manęs.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Grąžink man išgelbėjimo džiaugsmą ir laisvės dvasia sustiprink mane.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Tada mokysiu nusidėjėlius Tavo kelių, kad nusikaltėliai grįžtų pas Tave.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Dieve, išlaisvink mane nuo kraujo kaltės, nes Tu mano išgelbėjimo Dievas, ir mano liežuvis šlovins Tavo teisumą.
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Viešpatie, atverk mano lūpas, ir mano burna skelbs Tavąją šlovę.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Tu nenori aukos, jei aukočiau deginamąją auką, Tau nepatiktų.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Auka Dievui yra sudužusi dvasia; sudužusios ir nusižeminusios širdies Tu, Dieve, nepaniekinsi.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Būk palankus ir daryk gera Sionui, statyk Jeruzalės sienas.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Tada Tu gėrėsies teisumo aukomis, aukosime veršius ant Tavo aukuro.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.