Esdras 2
Lithuanian (LT) vs NVT
1 Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nebukadnecaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Su Zorobabeliu grįžo Jozuė, Nehemija, Seraja, Reelaja, Mordechajas, Bilšanas, Misparas, Bigvajas, Rehumas, Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius toks:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Parošo palikuoniųdu tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
3 da família de Parós, 2.172;
4 Šefatijostrys šimtai septyniasdešimt du;
4 da família de Sefatias, 372;
5 Arachoseptyni šimtai septyniasdešimt penki;
5 da família de Ará, 775;
6 Pahat Moabo palikuonių iš Jozuės ir Joabo giminėsdu tūkstančiai aštuoni šimtai dvylika;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Elamotūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
7 da família de Elão, 1.254;
8 Zatuvodevyni šimtai keturiasdešimt penki;
8 da família de Zatu, 945;
9 Zakajoseptyni šimtai šešiasdešimt;
9 da família de Zacai, 760;
10 Baniošeši šimtai keturiasdešimt du;
10 da família de Bani, 642;
11 Bebajošeši šimtai dvidešimt trys;
11 da família de Bebai, 623;
12 Azgadotūkstantis du šimtai dvidešimt du;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Adonikamošeši šimtai šešiasdešimt šeši;
13 da família de Adonicam, 666;
14 Bigvajodu tūkstančiai penkiasdešimt šeši;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Adinoketuri šimtai penkiasdešimt keturi;
15 da família de Adim, 454;
16 Atero palikuonių iš Jehizkijos devyniasdešimt aštuoni;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Becajotrys šimtai dvidešimt trys;
17 da família de Bezai, 323;
18 Jorosšimtas dvylika;
18 da família de Jora, 112;
19 Hašumodu šimtai dvidešimt trys;
19 da família de Hasum, 223;
20 Gibarodevyniasdešimt penki;
20 da família de Gibar, 95;
21 Betliejaus vyrųšimtas dvidešimt trys;
21 do povo de Belém, 123;
22 Netofos vyrųpenkiasdešimt šeši;
22 do povo de Netofa, 56;
23 Anatoto vyrųšimtas dvidešimt aštuoni;
23 do povo de Anatote, 128;
24 Azmaveto vyrųketuriasdešimt du;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Kirjat Arimo, Kefyros ir Beeroto vyrųseptyni šimtai keturiasdešimt trys;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Ramos ir Gebos vyrųšeši šimtai dvidešimt vienas;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Michmašo vyrųšimtas dvidešimt du;
27 do povo de Micmás, 122;
28 Betelio ir Ajo vyrųdu šimtai dvidešimt trys;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Nebojo palikuoniųpenkiasdešimt du;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Magbišošimtas penkiasdešimt šeši;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 kito Elamotūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Harimotrys šimtai dvidešimt;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Lodo, Hadido ir Onojoseptyni šimtai dvidešimt penki;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Jerichotrys šimtai keturiasdešimt penki;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Senavostrys tūkstančiai šeši šimtai trisdešimt.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Kunigų: Jedajos palikuonių iš Jozuės namųdevyni šimtai septyniasdešimt trys;
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Imerotūkstantis penkiasdešimt du;
37 da família de Imer, 1.052;
38 Pašhūrotūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Harimotūkstantis septyniolika.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodavijos sūnųseptyniasdešimt keturi.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Giedotojų: Asafo palikuonių šimtas dvidešimt aštuoni.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuoniųiš viso šimtas trisdešimt devyni.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Keroso, Siacho, Padono,
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebanos, Hagabos, Akubo,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Hagabo, Šalmajo, Hanano,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Gidelio, Gaharo, Reajos,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Recino, Nekodos, Gazamo,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Uzos, Paseaho, Besajo,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asnos, Meunimo, Nefusimo,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Bacluto, Mehidos, Haršos,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barkoso, Siseros, Temaho,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Neciacho ir Hatifos palikuonys.
54 Nesias, Hatifa.
55 Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Perudos,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Jaalos, Darkono, Gidelio,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amio palikuonys.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršo, Kerubo, Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie buvo kilę iš Izraelio:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuoniųšeši šimtai penkiasdešimt du.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Kunigai: Hobajos, Hakoco ir Barzilajaus (jis buvo vedęs vieną iš gileadiečo Barzilajaus dukterų ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau jų nesurado; todėl buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Tiršata uždraudė jiems valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo du šimtus giedotojų.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Žirgų buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulųdu šimtai keturiasdešimt penki,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 kupranugariųketuri šimtai trisdešimt penki, asilųšeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Kai kurie šeimų vadai, atėję prie Viešpaties namų Jeruzalėje, davė savo noru aukų Dievo namams;
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 jie davė pagal savo išgales iždui šešiasdešimt vieną tūkstantį drachmų aukso, penkis tūkstančius minų sidabro ir šimtą apdarų kunigams.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Kunigai, levitai, tautos dalis, giedotojai, vartininkai ir šventyklos tarnai apsigyveno savo miestuose; ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.